Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assujetti
Assujetti aux obligations en matière de TVA
Assujetti non établi
Assujetti non établi dans la Communauté européenne
Assujetti à la T.V.A.
Assujetti à la sécurité sociale
Débiteur de l'impôt
Personne assujettie
Personne assujettie à l'impôt
Redevable de l'impôt
Sujet fiscal

Traduction de «assujettis qui devaient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assujetti | débiteur de l'impôt | personne assujettie à l'impôt | redevable de l'impôt | sujet fiscal

belastingplichtige | belastingsubject


assujetti non établi | assujetti non établi dans la Communauté européenne

niet in de Gemeenschap gevestigde belastingplichtige




assujetti aux obligations en matière de TVA

onderworpen aan de BTW-verplichtingen




assujetti à la sécurité sociale

onderworpen aan de sociale zekerheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les amendes fluctuent en fonction du nombre de clients assujettis qui devaient figurer sur cette liste.

De boetes variëren naargelang het aantal op de listing te vermelden belastingplichtige afnemers.


De plus, ce remboursement favorisait certaines entreprises (les entreprises laitières qui en bénéficiaient et se voyaient ainsi soulagées d'une charge financière que les autres entreprises laitières assujetties devaient supporter) et était susceptible de fausser la concurrence et d'affecter les échanges du fait de la place occupée par la France sur le marché.

Bovendien bevoordeelde deze terugbetaling bepaalde ondernemingen (zuivelbedrijven die ervan profiteerden en daardoor bevrijd werden van een financiële last die andere zuivelbedrijven wel moesten dragen) en kon de terugbetaling mogelijk de mededinging vervalsen en het handelsverkeer aantasten vanwege de plaats die Frankrijk inneemt op de markt.


En ce qui concerne les chiffres, je peux vous communiquer les données suivantes. En 2014, le recours à la procédure de dialogue et de conciliation a donné lieu, dans le cadre de 107 dossiers, à la conclusion que l'attestation A1 devait être retirée pour 1285 personnes détachées et que ces personnes devaient être assujetties à la sécurité sociale belge.

Wat de cijfers betreft, kan ik u volgende gegevens meedelen: In 2014, heeft het gebruik van de dialoog- en bemiddelingsprocedure, in het kader van 107 dossiers, geleid tot de conclusie dat voor 1285 gedetacheerde personen het A1-attest werd ingetrokken en ze aan de Belgische sociale zekerheid moesten worden onderworpen.


En 2015, le recours à la procédure de dialogue et de conciliation a donné lieu, dans le cadre de 213 dossiers, à la conclusion que l'attestation A1 devait être retirée pour 3223 personnes détachées et que ces personnes devaient être assujetties à la sécurité sociale belge.

In 2015, heeft het gebruik van de dialoog- en bemiddelingsprocedure, in het kader van 213 dossiers, geleid tot de conclusie dat voor 3223 gedetacheerde personen het A1-attest werd ingetrokken en ze aan de Belgische sociale zekerheid moesten worden onderworpen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
­ Jusqu'au 31 décembre 1992, les assujettis dont le chiffre d'affaires annuel n'excédait pas 20 millions de francs ne devaient tenir qu'une comptabilité restreinte, dont la teneur était fixée par la loi.

Tot 31 december 1992 waren de belastingplichtigen die een jaaromzet realiseerden van hoogstens 20 miljoen frank, slechts gehouden een beperkte boekhouding te voeren, waarvan de inhoud in de wetgeving was bepaald.


Nous avons pour habitude de réglementer les banques et les SICAV, pourquoi – les fonds d’investissement spéculatifs, les fonds de placement du privé et les banques d’investissement –devaient être les derniers assujettis à réglementation?

We hebben de gewoonte om de banken en de beleggingsfondsen te reglementeren, waarom zouden zij – hedgefondsen, investeringsfondsen en investeringsbanken – de laatste toevlucht zijn?


Nous avons pour habitude de réglementer les banques et les SICAV, pourquoi – les fonds d’investissement spéculatifs, les fonds de placement du privé et les banques d’investissement –devaient être les derniers assujettis à réglementation?

We hebben de gewoonte om de banken en de beleggingsfondsen te reglementeren, waarom zouden zij – hedgefondsen, investeringsfondsen en investeringsbanken – de laatste toevlucht zijn?


Toutefois, dans la mesure où la législation fiscale luxembourgeoise considère que les sicav ne sont pas des opérateurs économiques assujettis à la TVA et qu'il n'appartient pas à l'État membre où est établi le prestataire de services d'apprécier, en lieu et place de l'État membre du preneur, la qualité d'assujetti de ce dernier, ces prestations se devaient alors, afin d'éviter des cas de non-imposition, d'être localisées conformément à l'article 21, § 2, de ce code, à l'endroit où le prestataire de services est établi.

In de mate dat de Luxemburgse fiscale wetgeving de bevek's in het economische verkeer niet beschouwt als BTW-belastingplichtigen en daar het niet toebehoort aan de lidstaat waar de dienstverrichter is gevestigd om in de plaats van de lidstaat van de ontvanger de hoedanigheid van belastingplichtige van laatstgenoemde te beoordelen, zou, teneinde gevallen van niet-heffing van de belasting te vermijden, de plaats van die diensten overeenkomstig artikel 21, § 2, van dat wetboek moeten bepaald worden op de plaats waar de dienstverrichter is gevestigd.


Avant l'entrée en vigueur de l'article 17quater, il existait au sein de la sécurité sociale des travailleurs salariés une réglementation (la réglementation dite des deux heures de l'article 16 de l'époque, de l'arrêté royal précité du 28 novembre 1969) selon laquelle les travailleurs qui travaillaient habituellement moins de deux heures par jour ne devaient pas être assujettis à la sécurité sociale des travailleurs salariés.

Vóór de invoering van artikel 17quater bestond er binnen de sociale zekerheid der werknemers een regeling (de zogenaamde twee-urenregeling van het toenmalige artikel 16 van het voornoemd koninklijk besluit van 28 november 1969), waardoor werknemers die gewoonlijk minder dan twee uren per dag werkten, niet aan de sociale zekerheid der werknemers dienden te worden onderworpen.


2. A cet égard, je me dois de signaler à l'honorable membre que la jurisprudence administrative, s'appuyant sur la précarité qui caractérise les mises à disposition d'immeubles du domaine public, a toujours considéré jusqu'à présent que ces mises à dispositions ne pouvaient être constitutives de locations immobilières exemptées par l'article 44, § 3, 2° 1er alinéa, du Code précité, mais devaient s'analyser en des prestations de services visées à l'article 18, § 1er, deuxième alinéa, 6°de ce Code, soumises à la taxe et conférant dès lors aux organismes publics la qualité d'assujetti ...[+++]

2. In dit opzicht wens ik het geachte lid er op te wijzen dat de administratieve rechtspraak, zich steunend op het precair karakter van de terbeschikkingstellingen van gebouwen van het openbaar domein, er tot op heden altijd van is uitgegaan dat deze terbeschikkingstellingen geen onroerende verhuren vormden vrijgesteld door artikel 44, § 3, 2° eerste lid, van het BTW-Wetboek, maar moesten worden beschouwd als diensten beoogd in artikel 18, § 1, tweede lid, 6° van het BTW-Wetboek.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assujettis qui devaient ->

Date index: 2023-10-28
w