Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent d'assurance
Assureur
Courtier d'assurance
Droit de poser des questions
Logo agréé par les assureurs
Logotype homologué par les assureurs
Machine à poser les drains
Machine à poser les tuyaux
Marque de fabrique agréée par les assureurs
Organisme assureur
Poser des canalisations
Poser des conduites
Poser un acte juridique
Poser une couche de base
Poser une couche de fondation routière
Poser une couche d’assise
Profession des assurances

Vertaling van "assureurs de poser " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
poser une couche de fondation routière | poser une couche d’assise | poser une couche de base

funderingslagen leggen | funderingslagen plaatsen


logo agréé par les assureurs | logotype homologué par les assureurs | marque de fabrique agréée par les assureurs

Underwriters-logo | Underwriters-logotype


poser des canalisations | poser des conduites

leidingwerk aanleggen


machine à poser les drains | machine à poser les tuyaux

draineerbuizenlegger


poser des baguettes de séparation sur un revêtement en granito | poser des baguettes de séparation sur un revêtement en terrazzo

verdeelstrips voor terrazzo leggen


liberté de poser des câbles et des pipe-lines sous-marins

vrijheid onderzeese kabels en pijpleidingen te leggen


profession des assurances [ agent d'assurance | assureur | courtier d'assurance ]

verzekeringsberoep [ verzekeraar | verzekeringsagent | verzekeringsmakelaar ]


droit de poser des questions

recht om vragen te stellen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Kapompolé fait référence à une décision de 1992 par laquelle la Belgique avait interdit aux assureurs de poser des questions sur des affections génétiques.

Mevrouw Kapompolé verwijst naar een beslissing uit 1992 toen België heeft verboden dat de verzekeraars vragen stelden over genetische aandoeningen.


Mme Kapompolé fait référence à une décision de 1992 par laquelle la Belgique avait interdit aux assureurs de poser des questions sur des affections génétiques.

Mevrouw Kapompolé verwijst naar een beslissing uit 1992 toen België heeft verboden dat de verzekeraars vragen stelden over genetische aandoeningen.


Dans un document séparé, on expliquera à qui un hôpital peut s'adresser et quels types de questions il peut poser. o Sur le plan des Helpdesks des organismes assureurs : Le helpdesk ne sera disponible que les jours ouvrables aux heures de bureau de 9 heures à 12 heures et de 13 heures 30 à 16 heures.

In een apart document zal worden vermeld tot wie het ziekenhuis zich kan wenden en met welk soort vraag. o Op het vlak van de Helpdesks van de verzekeringsinstellingen : De helpdesk zal uitsluitend op werkdagen beschikbaar zijn tijdens de kantooruren van 9 uur tot 12 uur en van 13.30 uur tot 16 uur.


Dans un document séparé on expliquera à qui un hôpital peut s'adresser et quels types de questions il peut poser. o La coordination entre les services Helpdesk de MyCareNet et des organismes assureurs est assurée. o Les réponses sur le plan du service assurabilité online sont livrées quasi instantanément, quelques secondes après que la question ait été posée. o Les réponses pour le service assurabilité avec traitement différé sont fournies le premier jour ouvrable suivant la demande et ce, pour 95 % des demandes.

In een apart document zal worden vermeld tot wie het ziekenhuis zich kan wenden en met welk soort vraag. o De coördinatie tussen de diensten Helpdesk van MyCareNet en van de verzekeringsinstellingen wordt verzekerd. o De antwoorden op het vlak van de online dienst verzekerbaarheid worden quasi onmiddellijk, enkele seconden na de vraag, gegeven. o De antwoorden voor de dienst verzekerbaarheid met uitgestelde verwerking worden bezorgd binnen de eerstvolgende werkdag na de aanvraag en dit voor 95 % van de aanvragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, cet article limiterait gravement le principe de la liberté tarifaire garanti par la directive 2002/83/CE, premièrement, parce qu'il habilite le Roi à déterminer de quelle manière les assureurs doivent tenir compte du questionnaire médical standardisé dans leurs décisions concernant l'octroi ou non de l'assurance et la détermination de la prime applicable, deuxièmement, parce qu'il habilite le Roi à déterminer les cas dans lesquels il n'est pas possible de demander un examen médical supplémentaire et, troisièmement, parce qu'il ne permet pas aux assureurs de poser des questions qui ne figurent pas dans le questionnaire médical s ...[+++]

Bovendien zou dat artikel het door de richtlijn 2002/83/EG gewaarborgde beginsel van de tariefvrijheid ernstig beperken, ten eerste, omdat het de Koning machtigt te bepalen op welke wijze de verzekeraars bij hun beslissingen over het al dan niet toekennen van de verzekering en het bepalen van de toepasselijke premie rekening moeten houden met de standaard medische vragenlijst, ten tweede, omdat het de Koning machtigt om de gevallen te bepalen waarin het niet mogelijk is een bijkomend medisch onderzoek te vragen, en ten derde, omdat het de verzekeraars niet toelaat vragen te stellen die niet in de standaard medische vragenlijst zijn opgen ...[+++]


Avant de se demander si la pièce à assurer est une pièce authentique ou un faux, une pièce volée ou une pièce détenue légalement, l'assureur va dans un premier temps agir comme un « profiler » et voir qui il a réellement en face de lui, partant du principe que les réponses aux autres questions qu'il pourra se poser par la suite découleront logiquement de son analyse psychologique du risque.

Alvorens zich af te vragen of het te verzekeren werk authentiek of vals is, of het gestolen werd of legaal bezit is, zal de verzekeraar eerst als een « profiler » tewerk gaan en kijken wie hij echt voor zich heeft zitten. Daarbij gaat hij uit van het principe dat de antwoorden op de andere vragen die hij zich vervolgens stelt, automatisch zullen volgen uit zijn psychologische analyse van het risico.


M. Lemmens répond sur le premier point que le contenu du projet ne constitue pas un barème mais fixe des minima d'intervention de l'assureur, ce qui ne semble poser aucun problème au niveau européen.

Op de eerste vraag antwoordt de heer Lemmens dat het ontwerp geen tarieven vastlegt, maar bepaalt welke minima de verzekeraar moet uitkeren. Dat vormt geen enkel probleem in Europees verband.


Avant de se demander si la pièce à assurer est une pièce authentique ou un faux, une pièce volée ou une pièce détenue légalement, l'assureur va dans un premier temps agir comme un « profiler » et voir qui il a réellement en face de lui, partant du principe que les réponses aux autres questions qu'il pourra se poser par la suite découleront logiquement de son analyse psychologique du risque.

Alvorens zich af te vragen of het te verzekeren werk authentiek of vals is, of het gestolen werd of legaal bezit is, zal de verzekeraar eerst als een « profiler » tewerk gaan en kijken wie hij echt voor zich heeft zitten. Daarbij gaat hij uit van het principe dat de antwoorden op de andere vragen die hij zich vervolgens stelt, automatisch zullen volgen uit zijn psychologische analyse van het risico.


6. soutient l'adoption du principe du «pays d'origine» – selon lequel les contrats d'assurance émis par un assureur, quel que soit le lieu de la souscription, sont couverts par le RGA du «pays d'origine» – en reconnaissant que a) en raison de l'introduction de la directive «Solvabilité II», la prestation transfrontalière de services d'assurance connaîtra une progression et que b) la faillite d'un assureur sera liée à l'insuffisance du contrôle exercé par l'autorité du «pays d'origine» si bien que la responsabilité de cette faillite devrait être assumée par le RGA du «pays d'origine», qui devrait fournir une protection en dernier ressort ...[+++]

6. steunt de toepassing van het thuislandbeginsel – inhoudende dat door een verzekeraar afgesloten polissen, ongeacht de verkooplocatie, vallen onder het VGS van het thuisland – waarbij in acht moet worden genomen dat (a) onder Solvabiliteit II de grensoverschrijdende verstrekking van verzekeringsdiensten zal toenemen en (b) het tekortschieten van een verzekeraar zal worden gekoppeld aan het inadequate toezicht van de toezichthouder in het thuisland, zodat de verantwoordelijkheid voor het tekortschieten moet worden gedragen door het VGS van het thuisland, hetgeen de consument slechts ultieme bescherming biedt wanneer verzekeringsmaatscha ...[+++]


Pour certains experts des parties prenantes, c’est l’assureur qui devrait être tenu de poser toutes les questions pertinentes, alors que d’autres ont estimé que le demandeur devait être tenu de divulguer les informations pertinentes qui n’étaient pas demandées.

Een aantal deskundigen van belanghebbenden waren van mening dat de verplichting op de verzekeraar zou moeten rusten om alle relevante vragen te stellen, terwijl anderen meenden dat een aanvrager verplicht zou moeten zijn ook relevante informatie bekend te maken waarom niet gevraagd wordt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assureurs de poser ->

Date index: 2021-03-30
w