Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles
Lobotomisés
Post-leucotomie

Traduction de «astrazeneca étaient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par une altération significative des modes de comportement qui étaient habituels au sujet avant la survenue de la maladie; les perturbations concernent, en particulier, l'expression des émotions, des besoins et des pulsions. Le tableau clinique peut, par ailleurs, comporter une altération des fonctions cognitives, de la pensée, et de la sexualité. | Personnalité pseudopsychopathique organique Pseudodébilité organique Psychosyndrome de l'épilepsie du système limbique Syndrome (des):frontal | lobotomisés | post-leucotomie

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door een belangrijke verandering van het gebruikelijke premorbide-gedrag van de betrokkene, waarbij de uiting van emoties, behoeften en impulsen is betrokken. Stoornis van cognitieve functies en denkfuncties en veranderde seksualiteit kunnen eveneens deel uitmaken van het klinische beeld. | Neventerm: | frontalekwabsyndroom | limbisch-epileptische persoonlijkheidssyndroom | lobotomiesyndroom | organisch-pseudogeretardeerde persoonlijkheid | organisch-pseudopsychopathische persoonlijkheid | postleukotomiesyndroom


les rayons X étaient semi-homogènes dans une bande horizontale large

de rontgenstraling was semi-homogeen in een brede horizontale band


les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles

de hardende uitscheidingen van Cu werden niet gevonden


des produits qui n'ont pas été soumis aux droits de douane qui leur étaient applicables.

produkten op welke de toepasselijke douanerechten niet zijn geheven
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. note que la Suède occupe depuis longtemps une place importante dans le domaine de la recherche médicale et que ces licenciements collectifs à AstraZeneca étaient inattendus; fait observer que, si la dégradation de la situation dans le secteur pharmaceutique causée par la domination croissante des médicaments génériques et l'externalisation des activités de recherche et de développement en dehors de l'Europe était attendue, son incidence sur AstraZeneca a été plus grave que prévu;

5. merkt op dat Zweden op het gebied van medisch onderzoek een sterke positie had en dat het collectieve ontslag bij AstraZeneca onverwacht kwam; merkt op dat verwacht werd dat de situatie in de farmaceutische sector zich ten gevolge van de toenemende dominantie van generieke geneesmiddelen en het overhevelen van onderzoeks- en ontwikkelingsactiviteiten naar landen buiten Europa zou verslechteren, maar dat de gevolgen van deze ontwikkelingen voor AstraZeneca veel erger waren dan verwacht;


6. constate que les activités de recherche et de développement qui étaient menées sur le site de Lund ont été transférées par AstraZeneca sur celui de Mölndal; souhaite savoir si des travailleurs de Lund se sont vu offrir la possibilité de travailler sur le site agrandi de Mölndal au lieu d'un simple licenciement;

6. stelt vast dat AstraZeneca de OO-activiteiten die tot dusverre in Lund plaatsvonden, verplaatst heeft naar de vestiging in Mölndal; wil weten of de werknemers uit Lund de mogelijkheid is geboden een baan aan te nemen in de uitgebreide vestiging in Mölndal, in plaats van ontslag;


note que la Suède occupe depuis longtemps une place importante dans le domaine de la recherche médicale et que ces licenciements collectifs à AstraZeneca étaient inattendus; fait observer que, si la dégradation de la situation dans le secteur pharmaceutique causée par la domination croissante des médicaments génériques et l'externalisation des activités de recherche et de développement en dehors de l'Europe était attendue, son incidence sur AstraZeneca a été plus grave que prévu;

merkt op dat Zweden op het gebied van medisch onderzoek een sterke positie had en dat het collectieve ontslag bij AstraZeneca onverwacht kwam; merkt op dat verwacht werd dat de situatie in de farmaceutische sector zich ten gevolge van de toenemende dominantie van generieke geneesmiddelen en het overhevelen van onderzoeks- en ontwikkelingsactiviteiten naar landen buiten Europa zou verslechteren, maar dat de gevolgen van deze ontwikkelingen voor AstraZeneca veel erger waren dan verwacht;


5. note que la Suède occupe depuis longtemps une place importante dans le domaine de la recherche médicale et que ces licenciements collectifs à AstraZeneca étaient inattendus; fait observer que, si la dégradation de la situation dans le secteur pharmaceutique causée par la domination croissante des médicaments génériques et l'externalisation des activités de recherche et de développement en dehors de l'Europe était attendue, son incidence sur AstraZeneca a été plus violente que prévu;

5. merkt op dat Zweden op het gebied van medisch onderzoek een sterke positie had en dat het collectieve ontslag bij AstraZeneca onverwacht kwam; merkt op dat verwacht werd dat de situatie in de farmaceutische sector zich ten gevolge van de toenemende dominantie van generieke geneesmiddelen en het overhevelen van onderzoeks- en ontwikkelingsactiviteiten naar landen buiten Europa zou verslechteren, maar dat de gevolgen van deze ontwikkelingen voor AstraZeneca veel erger waren dan verwacht;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les autorités suédoises affirment que, du fait de la place importante occupée par la Suède dans le domaine de la recherche médicale, les licenciements collectifs chez AstraZeneca étaient inattendus.

De Zweedse autoriteiten voeren aan dat in het licht van het feit dat Zweden een sterke positie in het medische onderzoek innam, het collectieve ontslag in AstraZeneca niet verwacht was.


constate que les activités de recherche et de développement qui étaient menées sur le site de Lund ont été transférées par AstraZeneca sur celui de Mölndal; souhaite savoir si des travailleurs de Lund se sont vu offrir la possibilité de travailler sur le site agrandi de Mölndal au lieu d'un simple licenciement;

stelt vast dat AstraZeneca de OO-activiteiten die tot dusverre in Lund plaatsvonden, verplaatst heeft naar de vestiging in Mölndal; wil weten of de werknemers uit Lund de mogelijkheid is geboden een baan aan te nemen in de uitgebreide vestiging in Mölndal, in plaats van ontslag;


6. constate que les activités de recherche et de développement qui étaient menées sur le site de Lund ont été transférées par AstraZeneca sur celui de Mölndal; souhaite savoir si des travailleurs de Lund se sont vu offrir la possibilité de travailler sur le site agrandi de Mölndal au lieu d'un simple licenciement;

6. stelt vast dat AstraZeneca de OO-activiteiten die tot dusverre in Lund plaatsvonden, verplaatst heeft naar de vestiging in Mölndal; wil weten of de werknemers uit Lund de mogelijkheid is geboden een baan aan te nemen in de uitgebreide vestiging in Mölndal, in plaats van ontslag;




D'autres ont cherché : lobotomisés     post-leucotomie     astrazeneca étaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

astrazeneca étaient ->

Date index: 2023-03-05
w