Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandonner la nuit
Abandonner une nuit
Concierge de nuit
Home de nuit
Hôpital de nuit
Hôtel de nuit
Indicateur de bruit jour-soir-nuit
Laisser reposer la nuit
Laisser reposer une nuit
Lden
Niveau jour-soir-nuit Lden
Protéine de papillon de nuit
Réceptionniste de nuit
Syndrome asthénique
Travail de nuit
Veilleuse de nuit
Vêtement de nuit d'assistance

Traduction de «attendre la nuit » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
concierge de nuit | réceptionniste de nuit | veilleur de nuit/veilleuse de nuit | veilleuse de nuit

nachtreceptioniste | nachtportier | nachtreceptionist


abandonner la nuit | abandonner une nuit | laisser reposer la nuit | laisser reposer une nuit

nacht laten staan


home de nuit | hôpital de nuit | hôtel de nuit

nachtziekenhuis


indicateur de bruit jour-soir-nuit | niveau jour-soir-nuit Lden | Lden [Abbr.]

dag-avond-nacht-geluidsbelastingsindicator | Lden [Abbr.]


Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le deuxième type, l'accent est mis sur des sensations de faiblesse corporelle ou physique et un sentiment d'é ...[+++]

Omschrijving: Er komen aanzienlijke culturele verschillen voor bij de presentatie van deze stoornis en er komen twee hoofdvormen voor, met aanzienlijke overlap. Bij de ene vorm is het belangrijkste kenmerk een klacht over toegenomen vermoeidheid na geestelijke inspanning, dikwijls samengaand met enige afname in het efficiënt verrichten van de dagelijkse beroepsarbeid. De geestelijke vermoeibaarheid wordt op typerende wijze beschreven als een zich op onaangename wijze opdringen van verwarrende associaties of herinneringen, moeite met concentreren en algemeen inefficiënt denken. Bij de andere vorm ligt de nadruk op gevoelens van lichamelij ...[+++]




asthme causant des symptômes pendant la nuit 1 à 2 fois par mois

astma: nachtelijke symptomen, 1 tot 2 keer per maand




Exposition à l'inflammation ou la fonte de vêtements de nuit

blootstelling aan in-brand-vliegen of smelten van nachtkleding


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sans attendre le retour ou la décision de la Commission et afin de faire toute la transparence sur ce dossier sensible ayant un impact potentiellement important en ce qui concerne le survol de Bruxelles, j'aimerais vous poser quelques questions. 1. Y a-t-il dans ce contrat des clauses, conditions, ou garanties liées aux nombre de mouvements de vol autorisés à l'aéroport, de jour comme de nuit?

Zonder op de reactie of de beslissing van de Beroepscommissie te wachten zou ik u een aantal vragen willen stellen, opdat er volledige klaarheid wordt geschapen over dit gevoelige dossier met mogelijk verstrekkende gevolgen voor het overvliegen van Brussel. 1. Bevat die overeenkomst clausules, voorwaarden of garanties met betrekking tot het toegestane aantal vliegbewegingen op de luchthaven, overdag en 's nachts?


Infrabel a admis que la contre-expertise de la KULeuven décrit mieux que le rapport EIE les nuisances sonores auxquelles on peut s'attendre (jusqu'à plus de 100 mètres, avec, à certains endroits, beaucoup plus que 65 décibels, tant de jour que de nuit).

Infrabel heeft toegegeven dat de tegenstudie van de KULeuven de te verwachten geluidshinder beter beschrijft (verder als 100 m gaand en op sommige plaatsen beduidend hoger dan 65 decibel voor dag en nacht) dan het MER-rapport.


Mesdames et Messieurs, ce que je voudrais dire pour conclure, et je le dis clairement, c’est qu’à ce stade il n’est plus temps de temporiser, de tergiverser et d’attendre la fin de la longue nuit.

Wat ik tot besluit en ondubbelzinnig wil zeggen, dames en heren, is dat het in dit stadium geen zin heeft zaken uit te stellen, een beetje rond te dobberen en te wachten tot het eind van de tunnel in zicht komt.


J’irai là-bas cette nuit, si je réussis à prendre l’avion, et rencontrerai un certain nombre de personnes demain en vue d’avoir une meilleure idée des différents scénarios et des différents calendriers auxquels nous pouvons nous attendre.

Ik ga daar vanavond naar toe, als ik het vliegtuig tenminste haal, en ik zal daar morgen met veel mensen praten om een beter beeld te krijgen van de verschillende scenario’s, de verschillende tijdschema’s die we kunnen verwachten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Infrabel a admis que la contre-expertise de la KULeuven décrit mieux que le rapport EIE les nuisances sonores auxquelles on peut s'attendre (jusqu'à plus de 100 mètres, avec, à certains endroits, beaucoup plus que 65 décibels, tant de jour que de nuit).

Infrabel heeft toegegeven dat de tegenstudie van de KULeuven de te verwachten geluidshinder beter beschrijft (verder als 100 m gaand en op sommige plaatsen beduidend hoger dan 65 decibel voor dag en nacht) dan het MER-rapport.


D. considérant que les consommateurs et les entreprises sont de plus en plus mécontents des frais élevés liés aux virements transfrontaliers, ce qui nuit à la confiance des consommateurs dans l'euro, et qu'il faut donc sans attendre prendre les mesures appropriées en vue de la mise en circulation prochaine des pièces et des billets,

D. overwegende dat consumenten en ondernemingen in toenemende mate ontevreden zijn over het hoge niveau van de kosten van grensoverschrijdende overmakingen, en dat dit schadelijk is voor het vertrouwen van de consument in de euro, om welke reden niet langer mag worden gewacht met het nemen van passende maatregelen met het oog op het in omloop brengen van bankbiljetten en munten,


Etant donné l'affluence de militaires désireux de téléphoner et les possibilités limitées sur le plan technique, les militaires belges doivent en outre attendre la nuit pour appeler leur famille en Belgique. a) Cette information est-elle exacte? b) Quelles démarches ont été entreprises afin d'arriver à une situation plus humaine?

Bovendien blijkt dat door de toeloop voor deze toestellen en de beperkte technische mogelijkheden het slechts mogelijk is tijdens nachtelijke uren telefonisch contact op te nemen met de familie in België. a) Is deze situatie correct? b) Welke acties werden hiertegen ondernomen om een menselijker oplossing te verkrijgen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attendre la nuit ->

Date index: 2020-12-14
w