Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attentivement les paroles de mon collègue suédois " (Frans → Nederlands) :

J’ai écouté attentivement les paroles de mon collègue suédois, M. Fjellner, qui est originaire de Stockholm, à qui je me dois de répondre que je voudrais avoir la confiance requise pour aller dans son pays et y acheter un costume traditionnel fabriqué en Suède avec la certitude qu’il a bel et bien été fabriqué dans ce pays.

Ik heb met belangstelling naar mijn Zweedse collega Fjellner geluisterd, die uit Stockholm komt, en ik zou hem willen zeggen dat ik, wanneer ik naar zijn land ga om een traditioneel Zweeds pak te kopen, zeker wil weten dat dat pak daadwerkelijk van Zweedse makelij is.


– (FR) J’ai voté le rapport de mon collègue Suédois Jan Andersson, dans le cadre de la procédure simplifiée, qui confirme la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil abrogeant la décision 85/368/CEE du Conseil concernant la correspondance des qualifications de formation professionnelle entre États membres des Communautés européennes qui appelait ces derniers et la Commission à élaborer, ensemble, des descriptions communautaires des exigences professionnelles applicables à des professions déterminées, puis à établir une correspondance entre ces descriptions définies et les quali ...[+++]

– (FR) Ik heb vóór het verslag van mijn Zweedse medeparlementariër Jan Andersson gestemd, in het kader van de vereenvoudigde procedure, dat een bevestiging is van het voorstel voor een beschikking van het Europees parlement en de Raad tot intrekking van Besluit 85/368/EEG van de Raad inzake de vergelijkbaarheid van getuigschriften van vakbekwaamheid tussen lidstaten van de Europese Gemeenschap, waarin de lidstaten en de Commissie werden opgeroepen om samen te werken bij de opstelling van communautaire functiebeschrijvingen voor specif ...[+++]


– (FR) J’ai voté le rapport d’initiative de mon collègue Suédois Jens Holm sur le commerce des matières premières et des produits de base.

– (FR) Ik heb vóór het initiatiefverslag van mijn Zweedse collega Holm over de handel in grondstoffen en goederen gestemd.


Pour tout ce qui concerne encore Galileo, je passe la parole à mon collègue M. Böge, qui sera également chargé de poursuivre les négociations avec ses collègues sur la commission des budgets.

De rest betreffende Galileo laat ik over aan collega Böge, die samen met zijn collega’s van de Begrotingscommissie ook verantwoordelijk zal zijn voor de voorzetting van de onderhandelingen.


Je voudrais dire à mon collègue suédois qui a pris la parole il y a peu que, si la coopération européenne n’existait pas, nous n’aurions pas la possibilité d’exercer un contrôle démocratique et parlementaire sur les règles élaborées en ces lieux.

Tegen mijn Zweedse collega die zojuist sprak, wil ik graag zeggen dat als we die Europese samenwerking niet hadden, wij de hier opgestelde regelgeving niet aan een democratische en parlementaire controle zouden kunnen onderwerpen.


Les experts de mon département et leurs collègues du ministère de la Justice qui avaient déjà contribué à la réflexion sur le code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité, et sur le statut du Tribunal international pour les crimes en ex-Yougoslavie, suivent attentivement l'évolution des travaux de la commission dans ce domaine et préparent la contribution belge annoncée par mon collègue le ministre de la Justice le 26 octobre 1993 en sixième commission de la 48ème Assemblée générale.

De experten van mijn departement en hun collega's van het ministerie van Justitie, die al bijgedragen hebben tot de studies over het geheel van regels betreffende de misdaden tegen de vrede en de veiligheid van de mensheid en over het statuut van het Internationaal gerechtshof betreffende misdaden in ex-Joegoslavië, volgen aandachtig het verloop van de werkzaamheden van de commissie op dat gebied en bereiden de Belgische bijdrage voor die door mijn collega, de minister van Justitie op 26 oktober 1993 in de zesde commissie van de 48e Algemene vergadering werd aangekondigd.


- Je vous demanderai tout d'abord d'excuser l'absence de mon collègue Michel Barbeaux, qui avait suivi attentivement ce projet de loi en commission.

- Mijn collega Michel Barbeaux, die dit wetsontwerp in de commissie met belangstelling heeft gevolgd, kan vandaag niet aanwezig zijn.


- Notre collègue Didier Ramoudt, rapporteur du projet de loi sur les ASBL, m'a demandé de le remplacer devant vous, ce dont je m'acquitterai bien volontiers avant de prendre la parole en mon nom et au nom de mon groupe.

- De heer Ramoudt, die rapporteur is voor het wetsontwerp over de VZW's, heeft mij gevraagd hem te vervangen. Ik zal dus eerst het verslag voorstellen en daarna het woord nemen uit eigen naam en namens mijn fractie.


Mon collègue, M. Van Quickenborne, prendre ensuite la parole au nom du ministre de l'Intérieur.

Collega Van Quickenborne zal vervolgens spreken namens de minister van Binnenlandse Zaken.


- Avant de donner la parole à M. Devolder, je souhaite dire mon regret que l'un de nos collègues ait jugé utile de faire des commentaires très personnels, incorrects et démagogiques sur notre dotation.

- Alvorens het woord te geven aan de heer Devolder, wens ik te zeggen dat ik betreur dat een van onze collega's het nodig heeft geacht op een zeer persoonlijke, incorrecte en demagogische wijze onze dotatie van commentaar te moeten voorzien.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attentivement les paroles de mon collègue suédois ->

Date index: 2024-02-07
w