Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «attestations de dépôt de plainte uniformes grâce » (Français → Néerlandais) :

La circulaire du Collège des procureurs généraux (COL 5/2009), entrée en vigueur le 1er janvier 2010, prévoit des attestations de dépôt de plainte uniformes grâce auxquelles la communication d’informations à la victime est actualisée et uniformisée.

De omzendbrief (COL 5/2009) van het College van Procureurs-generaal die op 1 januari 2010 in werking is getreden, voorziet eenvormige attesten van klachtneerlegging met als doel de 'informatieverstrekking aan het slachtoffer te actualiseren en te uniformiseren'.


C’est la raison pour laquelle, il a été prévu dans la COL 5/2009 qu’un formulaire de déclaration de personne lésée serait annexé à l’attestation de dépôt de plainte que la police doit remettre à la victime.

Daarom werd in COL 5/2009 bepaald dat de politie, naast het attest van klachtneerlegging, ook een formulier van verklaring van benadeelde persoon aan het slachtoffer moet bezorgen.


Les attestations de dépôt de plainte contiennent une déclaration de personne lésée générée automatiquement lors de la rédaction d'un procès-verbal ordinaire ou d'une EPO et lorsqu'un PVS est transformé en procès-verbal ordinaire.

De attesten van klachtneerlegging bevatten een verklaring van benadeelde persoon, dat automatisch wordt gegenereerd bij het opstellen in geval van gewoon P.V. of A.P.O. en wanneer het V. P.V. wordt omgevormd in gewoon proces-verbaal.


Cette exception est compensée par des précisions dans l’attestation de dépôt de plainte concernant le système du PVS.

Die uitzondering wordt gecompenseerd door de nadere bepalingen met betrekking tot het VPV-systeem die in het attest van klachtneerlegging zijn opgenomen.


Lorsqu'il y a lieu, les juridictions nationales doivent être associées pour que soient préservés les intérêts des parties prenantes; le débiteur bénéficiera d'un «répit», limité à quatre mois, dans l'application de la mesure d'exécution, de manière à faciliter les négociations et à permettre la réussite de la restructuration; des créanciers et des actionnaires minoritaires dissidents ne seront pas en mesure de bloquer un plan de restructuration, mais leurs intérêts légitimes seront sauvegardés; les nouveaux financements seront spécifiquement protégés, ce qui accroîtra les chances de réussite de la restructuration; ...[+++]

Waar nodig moeten daarbij nationale rechterlijke instanties worden betrokken ter bescherming van de belangen van de stakeholders. de schuldenaar zal kunnen gebruikmaken van een in de tijd beperkte "ademruimte" van maximaal vier maanden tegen uitvoeringsmaatregelen, ter vergemakkelijking van de onderhandelingen en een geslaagde herstructurering. een minderheid van schuldeisers en aandeelhouders met een afwijkend standpunt zal de herstructureringsplannen niet kunnen blokkeren, maar hun rechtmatige belangen zullen wel worden gevrijwaard. nieuwe financiering zal specifiek worden beschermd waardoor de kansen op een geslaagde herstructurering ...[+++]


Dans ce projet de Plan, l'amélioration du fonctionnement régulier de police, à l'égard de cette problématique, est à l'ordre du jour, via entre autre l'application uniforme lors de plaintes déposées grâce au manuel "délits de moeurs", les efforts consentis au niveau des formations, des actions de sensibilisation.

In dit ontwerp van plan staat de verbetering van de reguliere politiewerking ten aanzien van deze problematiek op de agenda, via onder andere de eenvormige toepassing bij ingediende klachten dankzij de handleiding "zedenmisdrijven", de inspanningen op het niveau van de opleidingen, van de sensibiliseringsacties.


Art. 11. Par dérogation à l'article 8 de l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, et à l'article 16 de l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement, sont également affectées au Fonds budgétaire régional de solidarité, les frais administratifs perçus suite aux demandes de certificats et d'attestations et de dépôts de plaintes.

Art. 11. In afwijking van artikel 8 van de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle, en van artikel 16 van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode, worden de administratieve kosten, ontvangen ingevolge aanvragen tot conformiteitsbewijzen en conformiteitsattesten en ingevolge het neerleggen van klachten, eveneens toegewezen aan het Gewestelijk Begrotingsfonds voor Solidariteit.


Par dérogation à l'article 8 de l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, et à l'article 16 de l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement, sont également affectés au Fonds budgétaire régional de solidarité, les frais administratifs perçus suite aux demandes de certificats et d'attestations et de dépôts de plaintes.

In afwijking van artikel 8 van de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle, en van artikel 16 van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode, worden de administratieve kosten ontvangen ingevolge aanvragen om conformiteitsbewijzen en conformiteitsattesten en ingevolge het neerleggen van klachten eveneens toegewezen aan het Gewestelijk Begrotingsfonds voor Solidariteit.


La procédure 'enregistrement de la personne lésée' doit être commentée d'une manière claire et compréhensible sur l'attestation de dépôt de plainte;

De procedure 'registratie van benadeelde persoon' dient op een duidelijke en verstaanbare manier toegelicht te worden op het attest van klachtneerlegging.


Cette disposition demande en effet que l'on adapte notamment la circulaire du Collège des procureurs généraux relative à l'utilisation d'attestations de dépôt de plainte uniformes, les modèles et les accords entre la police et la Justice sur la manière dont l'information va circuler et enfin la brochure qui doit être remise à la victime.

Die bepaling vereist inderdaad aanpassingen, onder meer aan de rondzendbrief van het College van procureurs-generaal over het gebruik van eenvormige attesten van klachtneerlegging, aan de modelattesten en aan de overeenkomsten tussen politie en Justitie over de manier waarop de informatie zal doorstromen, en tot slot aan de brochure die aan het slachtoffer moet worden overhandigd.


w