Le procureur du Roi ou, le cas échéant, le procureur fédéral, devait systématiquement après
la finalisation de cette méthode particulière de recherche transmettre un rapport circonstancié au président du Collège des procureurs généraux Dans ce rapport il était notamment indiqué dans
le cadre de quelle enquête (nombre de personnes concer
nées et infractions dont elles étaient suspectées) il avait été fait appel à cet article, les inf
...[+++]ractions que l'indicateur avait été autorisé à commettre et celles qu'il avait effectivement commises, et le résultat de la prestation de l'indicateur.De procureur des Konings respectievelijk de federale procureur diende telkenmale na de beëindiging van deze bijzondere opsporingsmethode een omstandig verslag over te maken aan de voorzitter van het College van procureurs-generaal. In dit rapport moest onder meer aangeduid worden in het kader van welk onderzoek (aantal betrokkenen en misdrijven waarvan ze verdacht worden) op dit artikel een beroep werd geda
an, welke strafbare feiten de informant toegelaten werd te plegen en welke hij effectief heeft g
epleegd, en wat het resultaat was van het optrede ...[+++]n van de informant.