Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «au-delà du problème international israëlo-palestinien » (Français → Néerlandais) :

Mme Defraigne est d'avis que les propos du président iranien vont au-delà du problème international israëlo-palestinien.

Mevrouw Defraigne meent dat de woorden van de president van Iran verder reiken dan het internationale Israëlisch-Palestijnse probleem.


Mme Defraigne est d'avis que les propos du président iranien vont au-delà du problème international israëlo-palestinien.

Mevrouw Defraigne meent dat de woorden van de president van Iran verder reiken dan het internationale Israëlisch-Palestijnse probleem.


Au‑delà même de la résolution des conflits, l'UE utilisera pleinement les dispositions du traité de Lisbonne pour tenter de remédier à d'autres problèmes de sécurité et défendre des intérêts communs spécifiques, tels que la sécurité des ressources et de l'énergie, le changement climatique, la non-prolifération, la lutte contre le terrorisme international, la criminalité organisée transfrontalière et les stupéfiants.

Naast bijdragen tot het beslechten van conflicten zal de EU ten volle gebruik maken van de bepalingen van het Verdrag van Lissabon bij de aanpak van andere veiligheidskwesties en specifieke gemeenschappelijke belangen, bv. de veiligstelling van de energie- en grondstoffenbevoorrading, klimaatverandering, non-proliferatie, bestrijding van internationaal terrorisme en grensoverschrijdende georganiseerde misdaad en drugsbestrijding.


Si l'on parvenait à régler le conflit israélo-palestinien et à résoudre le problème israélo-arabe, les perspectives de la population marginalisée sur le plan socio-économique évolueraient rapidement dans un sens positif.

Indien men erin zou slagen het Palestijns-Israëlisch en het Arabisch-Israëlisch probleem op te lossen, dan zouden de vooruitzichten voor de economisch-sociaal marginale bevolking snel evolueren.


Si l'on parvenait à régler le conflit israélo-palestinien et à résoudre le problème israélo-arabe, les perspectives de la population marginalisée sur le plan socio-économique évolueraient rapidement dans un sens positif.

Indien men erin zou slagen het Palestijns-Israëlisch en het Arabisch-Israëlisch probleem op te lossen, dan zouden de vooruitzichten voor de economisch-sociaal marginale bevolking snel evolueren.


S'agissant des services publics fédéraux et des organismes d'intérêt public, soumis respectivement aux articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution et, soit à la loi du 16 mars 1954 "relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public", soit à des lois particulières qui habilitent le Roi à en organiser le fonctionnement et le contrôle, étendre la notion d'audit, au delà du champ usuel du contrôle budgétaire et financier ou du contrôle interne lié à la gestion de l'organisme, à la catégorie particulière de l'audit forensique pose problème.

In verband met de federale overheidsdiensten, waarvoor de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet gelden, en met de instellingen van openbaar nut, waarvoor hetzij de wet van 16 maart 1954 "betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut", hetzij bijzondere wetten gelden die de Koning machtigen de werking van en de controle op die instellingen te regelen, rijzen er moeilijkheden wanneer het begrip "audit" ruimer opgevat zou worden dan de gebruikelijke werkingssfeer van de budgettaire en financiële controle of van de interne controle op het beheer van de instelling en dat begrip ook zou slaan op de bijzondere cate ...[+++]


3. Israël viole le droit humanitaire international sur les territoires palestiniens qu'il occupe, notamment en imposant des restrictions disproportionnées en matière de libre circulation des personnes et des biens; en modifiant fondamentalement la composition démographique des territoires qu'il occupe au-delà des frontières de 1967 et en infligeant une punition collective aux habitants de la bande de Gaza.

3. Israël schendt het internationaal humanitair recht in de door haar bezette Palestijnse gebieden, onder meer door disproportionele beperkingen op te leggen aan het recht op vrij verkeer van goederen en personen; door fundamentele demografische veranderingen aan te brengen in de door haar bezette gebieden voorbij de bestandslijn van 1967 en de collectieve bestraffing van de inwoners van de Gaza.


le suivi du processus de paix devant mener à un accord sur le statut définitif et à la création d’un État palestinien, y compris dans le cadre du renforcement du rôle du Quatuor pour le Moyen-Orient (ci-après dénommé «Quatuor») en tant que garant de la feuille de route, en vue notamment de surveiller la mise en œuvre des obligations des deux parties au titre de la feuille de route et dans le respect de tous les efforts menés sur le plan international pour instaurer une paix israélo-arabe globale.

de follow-up van het vredesproces, leidend tot een akkoord over een definitieve status en de oprichting van een Palestijnse staat, met als onderdeel daarvan een sterkere rol voor het Kwartet voor het Midden-Oosten („het Kwartet”) als hoeder van de routekaart, in het bijzonder om toe te zien op de uitvoering van de verplichtingen die beide partijen krachtens die routekaart hebben en in overeenstemming met alle internationale bemoeienis om tot een alomvattende vredesregeling tussen Israël en de Arabische landen te komen.


souligne que la résolution du conflit israélo-palestinien est cruciale pour assurer la paix et la stabilité au Proche-Orient; rappelle aux parties les engagements qu'elles ont pris à Annapolis de mener de bonne foi des négociations en vue de conclure un traité de paix avant la fin de 2008, en résolvant tous les problèmes en suspens; souligne encore l'importance de l'initiative arabe pour la paix et demande instamment à l'Union européenne et aux États-Unis de veiller à la participation constructive des partenaires arabes; réitère sa ...[+++]

onderstreept dat de oplossing van het Israëlisch-Palestijnse conflict van cruciaal belang is om vrede en stabiliteit in het Midden-Oosten te brengen; herinnert de partijen aan de beloften die zij in Annapolis hebben gedaan om te goeder trouw te onderhandelen om eind 2008 een vredesakkoord te kunnen sluiten dat een oplossing biedt voor alle overblijvende problemen; benadrukt opnieuw het belang van het Arabische vredesinitiatief en verzoekt de EU en de Verenigde Staten met klem te zorgen voor een constructieve betrokkenheid van de Ara ...[+++]


Une des causes majeures de l'instabilité et de l'insécurité tient dans le développement insuffisant des Nations qui, au-delà de problèmes internes, peut également conduire à des problèmes de cohabitation des peuples.

Een van de hoofdredenen voor de onstabiliteit en de onveiligheid is juist het feit dat naties onvoldoende zijn uitgebouwd. Dit kan tot interne problemen leiden, maar ook tot problemen met het samenleven met andere volkeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

au-delà du problème international israëlo-palestinien ->

Date index: 2022-08-16
w