Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dresser en double expédition
Lire 2
établir des bulletins de salaire
établir des fiches de paie
établir des fiches de paye
établir en deux exemplaires
établir en double exemplaire
établir le budget annuel
établir le projet de budget
établir un lien avec la famille
établir un lien avec le patient
établir un lien avec un service juridique
établir une moyenne approximative des lectures
établir une moyenne des lectures

Vertaling van "aucun cas d’établir " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
établir des fiches de paie | établir des bulletins de salaire | établir des fiches de paye

loonbrieven verstrekken | loonstroken verstrekken | salarisstroken verstrekken


établir une moyenne approximative des lectures | établir une moyenne des lectures

het gemiddelde nemen van de aflezingen


dresser en double expédition | établir en deux exemplaires | établir en double exemplaire

in duplo opmaken | in tweevoud opmaken


établir le budget annuel | établir le projet de budget

de ontwerp-begroting opstellen


établir la documentation conformément aux prescriptions juridiques | rédiger la documentation conformément aux exigences légales | élaborer la documentation conformément aux exigences légales | établir la documentation conformément aux exigences légales

documentatie opstellen conform wettelijke vereisten | documentatie schrijven conform wettelijke vereisten | documentatie ontwikkelen conform wettelijke vereisten | zorgdragen voor naleving in documentatie


établir un lien avec le patient

contact opnemen met patiënt


établir un lien avec la famille

contact opnemen met familie


établir un lien avec un service juridique

contact opnemen met juridische dienst


Définition: Modification de la personnalité, persistant au moins deux ans, imputable à l'expérience traumatique d'une maladie psychiatrique sévère. Le changement ne peut pas s'expliquer par un trouble antérieur de la personnalité et doit être différencié d'une schizophrénie résiduelle et d'autres états morbides consécutifs à la guérison incomplète d'un trouble mental antérieur. Ce trouble se caractérise par une dépendance et une attitude de demande excessives vis-à-vis des autres, par la conviction d'avoir été transformé ou marqué par la maladie au point de ne pas parvenir à établir ou maintenir des relations interpersonnelles étroites e ...[+++]

Omschrijving: Een persoonlijkheidsverandering, ten minste twee jaar bestaand, die toegeschreven kan worden aan de traumatische ervaring van het lijden aan een ernstige psychiatrische-ziekte. De verandering kan niet verklaard worden door een voorafgaande persoonlijkheidsstoornis en dient gedifferentieerd te worden van een schizofrene resttoestand en andere toestanden van onvolledig herstel van een voorafgaande psychische stoornis. Deze stoornis wordt gekenmerkt door een overmatige afhankelijkheid van en een veeleisende houding tegenover anderen; door de overtuiging veranderd of gestigmatiseerd te zijn door de ziekte, leidend tot een onvermogen om nauwe en vertrouwelijke betrekkingen met anderen aan te gaan en te onderhouden en tot sociale i ...[+++]


établir le déroulement d’un traitement de longue durée pour des troubles du système glandulaire

langetermijnbehandelingen ontwikkelen voor aandoeningen aan het kliersysteem
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'instance ad hoc visée à l'article 108 ne disposerait d'aucune compétence pour établir les preuves relativement à ce type d'infraction.

De in artikel 108 bedoelde ad-hocinstantie zou over geen enkele bevoegdheid beschikken om de bewijzen met betrekking tot dit soort overtredingen vast te stellen.


La CTIF ne doit donc en principe rencontrer aucun problème pour établir, sur la base de cette réglementation, les contacts nécessaires et des accords avec les services en vue d'obtenir les informations nécessaires à l'accomplissement de sa mission.

Het mag dus in principe geen probleem zijn voor de CFI om op basis van die regelgeving de noodzakelijke contacten te leggen en afspraken te maken met de diensten om de informatie te bekomen noodzakelijk voor de uitvoering van haar opdracht.


Pour réduire au maximum la charge administrative dans le cadre de ces initiatives, il a été décidé de n'imposer aux parties participantes aucune obligation d'établir des rapports.

Om de administratieve werklast in het kader van deze initiatieven tot een minimum te beperken, werd besloten om aan de participerende partijen geen rapportageverplichting op te leggen.


Il est possible de souffrir d’un syndrome de fatigue chronique et d’avoir eu une maladie de Lyme, alors des anticorps contre Borrelia seront identifiés chez un patient mais cela ne permet en aucun cas d’établir un lien de cause à effet.

Het is mogelijk te lijden aan CVS en de ziekte van Lyme gehad te hebben. Zodoende zullen de antilichamen tegen Borrelia geïdentificeerd worden bij een patiënt maar dat laat in geen geval toe een causale relatie te leggen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La circonstance que le débiteur paraît totalement et définitivement insolvable pourra inciter le juge à rejeter sa demande s'il estime qu'il n'existe aucune possibilité d'établir un plan de règlement.

De omstandigheid dat de schuldenaar totaal en definitief onvermogend lijkt te zijn, zal de rechter ertoe kunnen aanzetten zijn vordering te verwerpen, indien hij van mening is dat er geen enkele mogelijkheid bestaat om een aanzuiveringsregeling op te stellen.


« L'article 573 du Code judiciaire est-il contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, de la conjonction des alinéas 1 et 3 [lire : 2] de cette disposition, il résulte qu'une partie demanderesse ne peut appeler en qualité de partie défenderesse devant un tribunal de commerce, une société régie par le code des sociétés, que dans la seule hypothèse où cette société est de nature commerciale, alors qu'il n'est en fait aucune distinction à établir dans le fonctionnement des sociétés régies par le Code des sociétés, entre ...[+++]

« Is artikel 573 van het Gerechtelijk Wetboek in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre uit de combinatie van het eerste en het derde [lees : tweede] lid van die bepaling voortvloeit dat een eisende partij een door het Wetboek van vennootschappen geregelde vennootschap in de hoedanigheid van verwerende partij voor een rechtbank van koophandel enkel kan oproepen in het geval waarin die vennootschap een handelsvennootschap is, terwijl in de werking van de door het Wetboek van vennootschappen geregelde vennootschappen de facto geen enkel onderscheid moet worden gemaakt tussen de handelsvennootschappen en de andere ?


1. « L'article 573 du Code judiciaire est-il contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, de la conjonction des alinéas 1 et 3 [lire : 2] de cette disposition, il résulte qu'une partie demanderesse ne peut appeler en qualité de partie défenderesse devant un tribunal de commerce, une ' entreprise ' pour une contestation relative à une ' activité économique ', que dans la seule hypothèse où cette entreprise est de nature commerciale et où la contestation est relative à un acte réputé commercial par la loi, alors qu'il n'est en fait aucune distincti ...[+++]

1. « Is artikel 573 van het Gerechtelijk Wetboek in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre uit de combinatie van het eerste en het derde [lees : tweede] lid van die bepaling voortvloeit dat een eisende partij een ' onderneming ' in de hoedanigheid van verwerende partij voor een rechtbank van koophandel wegens een geschil met betrekking tot een ' economische activiteit ' enkel kan oproepen in het geval waarin die onderneming een handelsonderneming is en waarin het geschil betrekking heeft op een handeling die de wet als daad van koophandel aanmerkt, terwijl in de werking van de ondernemingen de facto geen enkel onders ...[+++]


À ce jour, il est bon de noter qu'aucune règle de droit international n'oblige un État à établir une compétence universelle « par défaut », sans aucun lien de rattachement.

Op dit ogenblik bestaat er wel nog geen enkele internationale rechtsregel die een Staat dwingt een « standaard » universele bevoegdheid te hanteren zonder enig aanknopingspunt.


Il veut établir un véritable code de droit international privé, c'est-à-dire une loi, ne s'enchâssant dans aucune autre, ni aucun autre code, recourant à des concepts propres, et montant un système articulé de règles qui, grâce à une permanence, ­ au moins escomptée ­, encadreront les comportements de tous ceux qui entretiennent des rapports internationaux de droit privé, ou doivent en Belgique les administrer ou les juger.

Het is de bedoeling een echt wetboek van internationaal privaatrecht tot stand te brengen, dat wil zeggen een wet, niet ingebed in een andere wet of een ander wetboek, met eigen begrippen, die een geleed bestel van regels invoert die, dank zij hun ­ althans verhoopte ­ bestendigheid, het stramien zullen vormen van de handelwijze van al wie betrekkingen onderhoudt die onder het internationaal privaatrecht vallen, of van al wie in België ten aanzien van dezen als bestuurlijke overheid of rechter moet optreden.


Une SPE n’est aucunement tenue d’établir son administration centrale ou son principal établissement dans l'État membre de son siège statutaire.

Een SPE is niet verplicht haar hoofdbestuur of hoofdvestiging te hebben in de lidstaat waar zij haar statutaire zetel heeft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aucun cas d’établir ->

Date index: 2025-01-22
w