E. considérant que l'évaluation de l'incidence sur le développement durable effectuée en 2008 pour le compte de la Commission a
mis en évidence des chiffres peu convaincants quant à la croissance découlant de la conclusion d'un accord de libre-échange entre l'Union et l'Inde – à savoir une croissance supplémentaire de 0,3 % à court terme et de 1,6 % à long terme pour l'écon
omie indienne, sans aucun gain de bien-être pour l'Union européenne – et révélé une accentuation des pressions dans plusieurs autres domaines,
comme les ...[+++]niveaux d'émissions, la pollution de l'air et le climat; considérant que l'évaluation de 2008 a porté principalement sur la croissance du PIB en négligeant des aspects aussi importants que les incidences prévisibles sur les droits de l'homme et la santé publique, et qu'elle ne tient pas compte de l'impact de l'ALE sur le secteur informel de l'Inde, qui couvre 90 % de l'économie indienne et occupe 96‑97 % de l'ensemble des femmes qui travaillent,E. overwegende dat de duurzaamheidseffectbeoordeling (DEB) van 2008 die in opdracht van de Commissie is uitgevoerd, onovertuigende cijfers laat zien inzake groei na het sluiten van een vrijhandelsovereenkomst tussen de EU en India - namelijk een extra groei van 0,3% voor de Indiase economie op de korte termijn en 1,6% groei op de lange termijn, maar geen groei va
n de welvaart voor de EU-zijde - en ook wijst op een toenemende druk op een aantal andere gebieden, zoals emissieniveaus , luchtvervuiling en klimaat; overwegende dat in de DEB van 2008 vooral nadruk is gelegd op de groei van het BBP en dat een aantal belangrijke hoofdstukken ni
...[+++]et worden belicht, zoals de te verwachten gevolgen voor de mensenrechten en de volksgezondheid; overwegende dat in de DER van 2008 geen rekening wordt gehouden met het effect van de vrijhandelsovereenkomst op de informele sector, die 90% van de Indiase economie betreft en 96-97% van alle werkende vrouwen,