Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive

Vertaling van "aucun doute toutefois " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce renvoi n'est toutefois pas nécessaire lorsque la juridiction a constaté « que la question soulevée n'est pas pertinente ou que la disposition communautaire en cause a déjà fait l'objet d'une interprétation de la part de la Cour ou que l'application correcte du droit communautaire s'impose avec une telle évidence qu'elle ne laisse place à aucun doute raisonnable » (CJCE, 6 octobre 1982, C-283/81, CILFIT, point 21).

Die verwijzing is evenwel niet nodig wanneer die rechterlijke instantie heeft vastgesteld « dat de opgeworpen vraag niet relevant is of dat de betrokken gemeenschapsbepaling reeds door het Hof is uitgelegd of dat de juiste toepassing van het gemeenschapsrecht zo evident is, dat redelijkerwijze geen ruimte voor twijfel kan bestaan » (HvJ, 6 oktober 1982, C-283/81, CILFIT, punt 21).


Dans cette affaire, il ne faisait toutefois aucun doute que les mesures en cause étaient inconditionnellement mises à exécution par la seule entrée en vigueur des lois litigieuses.

In die zaak leed het echter geen twijfel dat de in het geding zijnde maatregelen enkel door de inwerkingtreding van de betwiste wetten onvoorwaardelijk tot uitvoering waren gebracht.


178. considère que l'approche plus prudente adoptée par la Commission au cours des premières années d'application du MFRP était raisonnable et adaptée aux conditions économiques en Europe; recommande toutefois qu'il soit établi sans aucun doute possible que l'instrument est utilisé comme un outil efficient pour des projets de recherche plus risqués qui, sans lui, ne seraient pas soutenus par les banques commerciales, et qui pourraient amener d'importantes avancées technologiques; estime que l'instauration de l'i ...[+++]

178. is van mening dat de voorzichtigere benadering van de Commissie tijdens de eerste jaren van de implementatie van RSFF verstandig was en aansloot bij de economische omstandigheden in Europa; beveelt echter aan dat ondubbelzinnig moet worden vastgesteld dat het instrument inderdaad wordt gebruikt als doelmatig hulpmiddel voor risicovollere onderzoeksprojecten, die niet zouden kunnen rekenen op de steun van commerciële banken maar kunnen leiden tot significante doorbraken op het vlak van innovatie; beschouwt de instelling van het „risicodelend instrument” (RSI), dat dient als aanvulling op het bestaande RSFF, als een stap in de goede ...[+++]


Il ne fait aucun doute toutefois que les plus grands défis de l’Union viennent de l’extérieur, en particulier ceux résultant de la mondialisation et plus spécifiquement de la concurrence des pays asiatiques émergents.

Maar de grootste uitdagingen komen zonder meer van buiten de Unie, en dan heb ik het vooral over de globalisering, en meer concreet over de concurrentie van de opkomende Aziatische landen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ne fait aucun doute toutefois que c’est là un souhait du Conseil et des États membres, et bien sûr, c’est également un objectif auquel la Commission s’attelle.

Maar dat dit iets is wat de Raad en de lidstaten wensen, staat buiten kijf, en de Commissie stuurt daar eveneens op aan.


Il ne fait toutefois aucun doute que la mise en œuvre adéquate d’un cadre juridique performant, interdisant toute discrimination et garantissant aux victimes des voies de recours efficaces, constitue un préalable indispensable à tout réel changement.

Maar het lijdt geen twijfel dat een doeltreffend, goed gehandhaafd rechtskader dat discriminatie verbiedt en garandeert dat slachtoffers over doeltreffende rechtsmiddelen beschikken, een essentiële voorwaarde voor een wezenlijke verandering is.


Toutefois, comme l’a lui-même déclaré le Médiateur, il existe de nombreux cas dans lesquels ses remarques critiques n’ont clairement aucun effet, mais elles sont sans aucun doute le signal qu’un problème existe et le Parlement devrait dès lors y faire très attention.

Zoals verklaard door de Ombudsmanzelf, zijn er echter vele gevallen waarin zijn kritische opmerkingen geen resultaat hebben, maar ze zijn zonder twijfel een waarschuwing dat problemen bestaan en het Parlement moet er daarom passende aandacht aan besteden.


L’expression de la violence est sans aucun doute une réaction instinctive qui peut toutefois être annulée si les valeurs et principes imposés par la coexistence dans un État constitutionnel et le fait de considérer la vie et la dignité humaines comme des valeurs suprêmes qui ne peuvent être comparées à aucune autre prévalent dans toute conscience humaine.

Geweld komt ongetwijfeld voort uit een instinctieve reactie, maar die reactie kan worden bedwongen als eenieders geweten doordrongen is van de waarden en principes die ten grondslag liggen aan het samen leven in een geordende maatschappij en als het menselijke leven en de menselijke waarden worden beschouwd als het hoogste principe en de hoogste waarde, die met geen enkel goed vergeleken kunnen worden.


Il ne fait toutefois aucun doute que les consultations à haut niveau ont facilité la tenue d’un dialogue constructif sur des questions d’intérêt commun[4].

Het overleg op hoog niveau heeft echter zonder twijfel bijgedragen tot een constructieve dialoog over zaken van gemeenschappelijk belang[4].


Toutefois, une telle politique de financement soulèverait sans aucun doute des questions d'intégrité et d'indépendance.

Een dergelijk financieringsbeleid zou echter ongetwijfeld vragen over de integriteit en onafhankelijkheid oproepen.




Anderen hebben gezocht naar : névrose anankastique     aucun doute toutefois     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aucun doute toutefois ->

Date index: 2022-03-01
w