Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aucune justification particulière » (Français → Néerlandais) :

Il s'ensuit que, dans la mesure où aucune justification particulière n'est invoquée par ledit gouvernement en ce qui concerne l'article 36 de l'accord EEE, il y a lieu de considérer que l'article 36 de l'accord EEE s'oppose également à la réglementation nationale litigieuse.

Aangezien deze regering geen specifieke rechtvaardigingsgrond met betrekking tot artikel 36 EER-Overeenkomst aanvoert, moet bijgevolg worden aangenomen dat ook artikel 36 EER-Overeenkomst zich verzet tegen de bestreden nationale regeling.


C'est une argumentation particulièrement vague, qui, à son avis, ne comporte aucune justification pour la recherche sur les embryons.

Dit is zijns inzien een zeer vage argumentatie, die geen rechtvaardiging voor embryoresearch inhoudt.


Toutefois, la place particulière qu'occupe une partie civilement responsable dans un procès pénal n'apporte aucune justification raisonnable à l'exclusion de cette partie du bénéfice de l'indemnité de procédure à charge de la partie civile ayant lancé une citation directe et qui succombe, alors que la personne pour l'acte de laquelle cette partie est civilement responsable, à savoir le prévenu, peut prétendre à l'indemnité de procédure.

De bijzondere plaats die een burgerrechtelijk aansprakelijke partij in een strafproces inneemt, biedt echter geen redelijke verantwoording voor het uitsluiten van die partij van de rechtsplegingsvergoeding ten laste van de in het ongelijk gestelde rechtstreeks dagende burgerlijke partij, terwijl de persoon voor wiens daad die partij burgerrechtelijk aansprakelijk is, met andere woorden de beklaagde, wel in aanmerking komt voor die rechtsplegingsvergoeding.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l'Exécutif régional wallon des 6 septembre 1991 et 6 août 1992; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 o ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 6 augu ...[+++]


5. considère que les justifications invoquées dans le projet de règlement – particulièrement celles suggérant que les constructeurs automobiles peuvent garder le contrôle de la taille, de la densité et de la composition de leurs réseaux de concessionnaires – sont en contradiction avec les propositions visant à ne plus autoriser aucune forme de "clause de situation"; demande à la Commission d'aligner sa déclaration de stratégie en ...[+++]

5. is van mening dat de opmerkingen in de toelichting bij de ontwerpverordening - met name die waarmee gesteld wordt dat de autofabrikanten controle behouden over de omvang, dichtheid en samenstelling van hun distributienetwerken - niet stroken met de regelgevingsvoorstellen om geen enkele vorm van "vestigingsbeding" toe te staan; verzoekt de Commissie haar mededeling over de regelgevingsstrategie en haar wetgevingsvoorstellen met elkaar in overeenstemming te brengen;


5. considère que les justifications invoquées dans le projet de règlement – particulièrement celles suggérant que les constructeurs automobiles peuvent garder le contrôle de la taille, de la densité et de la composition de leurs réseaux de concessionnaires – sont en contradiction avec les propositions visant à ne plus autoriser aucune forme de "clause de situation"; demande à la Commission d'aligner sa déclaration de stratégie en ...[+++]

5. is van mening dat de opmerkingen in de toelichting bij de ontwerpverordening - met name die waarmee gesteld wordt dat de autofabrikanten controle behouden over de omvang, dichtheid en samenstelling van hun distributienetwerken - niet stroken met de regelgevingsvoorstellen om geen enkele vorm van "vestigingsbeding" toe te staan; verzoekt de Commissie haar mededeling over de regelgevingsstrategie en haar wetgevingsvoorstellen met elkaar in overeenstemming te brengen;


1 sexies. considère que les justifications invoquées dans le projet de règlement – particulièrement celles suggérant que les constructeurs automobiles peuvent garder le contrôle de la taille, de la densité et de la composition de leurs réseaux de concessionnaires – sont en contradiction avec les propositions visant à ne plus autoriser aucune forme de "clause de situation"; demande à la Commission d'aligner sa déclaration de straté ...[+++]

1 sexies. is van mening dat de opmerkingen in de toelichting bij de ontwerpverordening - met name die waarmee gesteld wordt dat de autofabrikanten controle behouden over de omvang, dichtheid en samenstelling van hun distributienetwerken - niet stroken met de regelgevingsvoorstellen om geen enkele vorm van "vestigingsbeding" toe te staan; verzoekt de Commissie haar mededeling over de regelgevingsstrategie en haar wetgevingsvoorstellen met elkaar in overeenstemming te brengen;


Le Gouvernement de la Communauté française n'apporte aucune justification, au-delà du fait de présenter l'enseignement supérieur social comme une « catégorie particulière », au fait que c'est au sein de cette seule catégorie que le type long se voit attribuer le même coefficient de pondération que le type court et non un coefficient plus élevé, et donc plus favorable, sachant que ce coefficient est lié à la charge d'enseignement et au volume des études.

De Franse Gemeenschapsregering geeft geen enkele verantwoording, naast het voorstellen van het sociaal hoger onderwijs als een « bijzondere categorie », voor het feit dat enkel binnen die categorie aan het lange type dezelfde wegingscoëfficiënt wordt toegekend als aan het korte type en niet een hogere, en dus gunstigere, coëfficiënt, wetende dat die coëfficiënt verbonden is met de onderwijsopdracht en de omvang van de studie.


2. Lorsque, dans des circonstances particulières, il apparaît à un État membre que, en ce qui concerne un établissement particulier, aucune mesure complémentaire n'est nécessaire pour satisfaire aux obligations de la présente directive, cet État membre fournira à la Commission les justifications qui le conduisent à cette conclusion dans un délai de six mois après la notification de la présente directive.

2 . Indien een Lid-Staat in bijzondere omstandigheden van mening is dat er ten aanzien van een bepaalde vestiging geen aanvullende maatregelen noodzakelijk zijn om aan de richtlijn te voldoen , dient hij de Commissie binnen zes maanden na kennisgeving van de richtlijn mede te delen welke beweegredenen hem tot die conclusie hebben gebracht .


– Il s’agit d’un amendement subsidiaire à l’amendement n°3 que j’ai déposé et qui ne nécessite donc aucune justification particulière.

– Dit is een subsidiair amendement op mijn amendement nr. 3 en behoeft dus geen verdere verantwoording.


w