Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Obligation juridique
Obligation légale
Respecter des obligations légales

Traduction de «aucune obligation légale » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
obligation juridique | obligation légale

in rechte afdwingbare verplichting | wettelijke verplichting


manquement à une obligation légale d'exercer une surveillance ou un contrôle

niet-nakoming van een in de nationale wetgeving genoemde toezicht- of controleplicht


respecter des obligations légales

voldoen aan statutaire verplichtingen | voldoen aan wettelijke verplichtingen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'ONEM refuse immédiatement toutes les demandes de chômage temporaire d'une entreprise fictive, et ce sans attendre le résultat de l'enquête de l'ONSS. 7. Il n'existe, en tant que telle, aucune obligation légale pour un prestataire de services sociaux agréé d'informer une institution publique de sécurité sociale, telle que l'ONSS ou l'ONEM, de situations éventuelles de fraude ou de soupçons de fraude auxquelles le prestataire serait confronté.

De RVA weigert onmiddellijk alle aanvragen voor tijdelijke werkloosheid van een fictieve onderneming, zonder het resultaat van het onderzoek van de RSZ af te wachten.


Cependant, aucune obligation légale ne devrait être fixée quant à la forme selon laquelle ce consentement pourrait être donné, et un enregistrement devrait s'entendre comme tout élément de preuve recevable en droit national.

De vorm waarin deze toestemming kan worden gegeven, hoeft echter niet bij wet te worden voorgeschreven en registratie kan worden begrepen als elke toelaatbare bewijsvorm naar nationaal recht.


2. Il n'existe aucune obligation légale d'effectuer un contrôle d'alcoolémie à la suite d'un accident.

2. Er bestaat geen wettelijke verplichting om na een ongeval tot een alcoholcontrole over te gaan.


En effet, cette disposition conventionnelle internationale ne comporte aucune obligation générale d'accorder un droit de séjour à une personne étrangère qui fait une déclaration de cohabitation légale avec une personne de nationalité belge (cf. CEDH, 28 mai 1985, Abdulaziz, Cabales et Balkandali c. Royaume Uni, § 68) et n'empêche pas que le regroupement familial soit soumis à des conditions.

Uit die internationale verdragsbepaling vloeit immers geen algemene verplichting voort om een vreemdeling die een verklaring van wettelijke samenwoning met een Belg aflegt, een verblijfsrecht toe te kennen (vgl. EHRM, 28 mei 1985, Abdulaziz, Cabales en Balkandali t. Verenigd Koninkrijk, § 68) en belet niet dat de gezinshereniging aan voorwaarden wordt onderworpen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. a) Est-il exact qu'aucune obligation légale ne contraint les magasins de nuit à signaler ce permis auprès de la BCE? b) Existe-t-il des magasins de nuit qui procèdent malgré tout à ce signalement? c) Comment réagit la BCE à leur égard? d) Comment ces magasins de nuit sont-ils enregistrés?

2. a) Klopt het dat er geen wettelijke verplichting bestaat om deze vergunning aan te geven bij de KBO? b) Zijn er nachtwinkels die dit toch doen? c) Hoe gaat de KBO hiermee om? d) Op welke manier worden zulke nachtwinkels geregistreerd?


- ou n'a pas encore rempli son obligation légale de remettre les lieux dans un état tel qu'il ne s'y manifeste aucun danger, nuisance ou inconvénient, comme prévu par l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, ce qui peut être constaté par l'Institut à tout moment».

- of die de wettelijke verplichting nog niet heeft vervuld om de plaats van een inrichting opnieuw in een zodanige toestand te brengen dat er zich geen gevaar, hinder of ongemak voordoet, zoals vastgelegd door de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen, wat door het Instituut op elk moment kan worden gecontroleerd».


En réponse à ma question écrite n° 75 du 15 janvier 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 13, p. 99), vous m'indiquiez que l'obligation de déclaration des contrats dérivés auprès d'un référentiel central était en vigueur depuis le 12 février 2014 mais qu'il n'existait, à ce stade, aucune donnée statistique permettant de connaître le nombre d'entreprises et de PME qui ont répondu à cette obligation légale.

In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 75 van 15 januari 2015 (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 13, blz. 99) deelde u mee dat de verplichting om derivatencontracten in een transactieregister in te schrijven sinds 12 februari 2014 van kracht was, maar dat er nog geen statistische gegevens beschikbaar waren om te bepalen hoeveel ondernemingen en kmo's aan die verplichting voldaan hadden.


Les registres n'ont cependant aucune obligation légale d'échange de données concernant les succursales étrangères.

Voor de registers geldt echter geen wettelijke verplichting om gegevens over buitenlandse bijkantoren uit te wisselen.


En ce qui concerne les dossiers sur les enquêtes de sûreté, il existe déjà une obligation légale de les détruire, quand ils ne sont plus d'aucune utilité.

Inzake de dossiers over veiligheidsonderzoeken bestaat reeds een wettelijke verplichting om deze te vernietigen, wanneer ze niet langer enig nut hebben.


Enfin, même si les États membres n'ont aucune obligation légale de fournir une aide pour remplir les formulaires, telle que celle prévue par le règlement (CE) nº 861/2007 instituant une procédure européenne de règlement des petits litiges, ils pourraient néanmoins, dans l'intérêt des citoyens et d'une bonne administration de la justice du point de vue des délais et des coûts, faire en sorte que l’aide fournie aux citoyens dans le cadre de la procédure européenne de règlement des petits litiges leur soit également fournie dans le cadre de la procédure européenne d’injonction de payer.

Ook al is er geen wettelijke verplichting voor de lidstaten om bijstand te bieden bij het invullen van de formulieren, zoals wel het geval is in Verordening (EG) nr. 861/2007 tot vaststelling van een Europese procedure voor geringe vorderingen, de lidstaten zouden de in de Europese procedure voor geringe vorderingen aan burgers geboden bijstand kunnen uitbreiden tot bijstand in de Europese betalingsbevelprocedure ten behoeve van burgers en van een efficiënte rechtsbedeling in termen van tijd en kosten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aucune obligation légale ->

Date index: 2023-09-22
w