Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aucunement – contrairement à certains propos tenus " (Frans → Nederlands) :

- Monsieur le Président, chers collègues, je tiens à souligner le soutien qu’apporte ici le Parlement à la création d’une catégorie de régions intermédiaires qui, je le rappelle, ne constituera aucunement – contrairement à certains propos tenus – une charge supplémentaire pour le budget communautaire.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik wil benadrukken dat het Parlement zich hier uitspreekt voor de totstandbrenging van een tussencategorie van regio’s, en ik wijs er nog maar eens op dat dit geenszins een extra belasting zal vormen voor de Gemeenschapsbegroting – in tegenstelling tot wat sommigen beweren.


M. Fransen confirme que de nombreuses critiques ont été émises, ces dernières semaines, à l'encontre du fonctionnement de la police fédérale, comme l'attestent notamment certains propos tenus par le juge d'instruction Vandermeesch sur une chaîne de télévision francophone et dans la presse francophone. M. De Ruyver a lui aussi confirmé cette perception négative et a en outre déclaré que la haute hiérarchie de la police fédérale ne faisait rien pour remédier à cette situation.

De heer Fransen bevestigt dat er de laatste weken veel kritiek is geuit over de werking van de federale politie : Dit vloeit onder andere voort uit de uitspraken van Onderzoeksrechter Vandermeersch op een Franstalige TV-zender en in de Franstalige pers. Ook Bryce De Ruyver heeft deze negatieve perceptie bevestigd en heeft daarenboven verklaard dat de top van de federale politie niets onderneemt om de situatie te verhelpen.


M. Fransen confirme que de nombreuses critiques ont été émises, ces dernières semaines, à l'encontre du fonctionnement de la police fédérale, comme l'attestent notamment certains propos tenus par le juge d'instruction Vandermeesch sur une chaîne de télévision francophone et dans la presse francophone. M. De Ruyver a lui aussi confirmé cette perception négative et a en outre déclaré que la haute hiérarchie de la police fédérale ne faisait rien pour remédier à cette situation.

De heer Fransen bevestigt dat er de laatste weken veel kritiek is geuit over de werking van de federale politie : Dit vloeit onder andere voort uit de uitspraken van Onderzoeksrechter Vandermeersch op een Franstalige TV-zender en in de Franstalige pers. Ook Bryce De Ruyver heeft deze negatieve perceptie bevestigd en heeft daarenboven verklaard dat de top van de federale politie niets onderneemt om de situatie te verhelpen.


M. Vanlouwe fait également référence à certains propos tenus à l'époque par le ministre d'État Herman De Croo, qui estimait par exemple que l'on ne pouvait demander au Prince Laurent de travailler.

De heer Vanlouwe verwijst ook naar bepaalde uitspraken die toen gedaan werden door minister van Staat Herman De Croo, die vond dat men van prins Laurent niet kon verwachten dat hij ging werken.


Sur ce, les membres du Vlaams Blok Filip Dewinter et Felix Strackx déposèrent une motion contraire qui priait le gouvernement flamand de « se distancier des propos tenus par certains de ses membres à titre personnel en faveur du droit de vote des étrangers et de s'opposer vigoureusement, au sein du comité de concertation, à l'octroi aux étrangers du droit de vote aux élections communales ».

De Vlaams Blokkers Filip De Winter en Felix Strackx dienden daarop een tegenmotie in die de Vlaamse regering verzocht « afstand te nemen van de uitspraken die sommige van haar leden op persoonlijke titel deden ten voordele van het vreemdelingenstemrecht en zich in het Overlegcomité krachtig te verzetten tegen de toekenning van gemeentelijk kiesrecht aan vreemdelingen ».


Mon appui à la présente résolution ne veut en aucun cas cautionner certains propos excessifs faits au cours du débat de mardi après-midi.

Mijn steun aan deze resolutie betekent absoluut niet dat ik het eens ben met bepaalde extreme dingen die gezegd zijn tijdens het debat van dinsdagmiddag.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je suis étonnée des propos tenus par certains de mes collègues qui, d’un côté, prônent la simplification pour les petites et moyennes entreprises, mais, de l’autre, lorsqu’il est question de franchir la toute première étape au profit des micro-entités – c’est bien d’elles que nous parlons aujourd’hui, et non des entreprises d’une quelconque autre taille – sont à nouveau tentées de dire «non».

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het verbaast me ten zeerste dat bepaalde collega’s eerst pleiten voor eenvoudigere regels voor het midden- en kleinbedrijf, maar zodra we dan de eerste stap willen zetten voor micro-entiteiten – en alleen daarover hebben we het vandaag, alleen over de kleintjes – zijn ze meteen geneigd nee te zeggen.


On peut lire dans la presse danoise d’aujourd’hui les propos tenus par le ministre danois des finances, M. Pedersen, qui affirme qu’au Danemark, pays qui ne fait pas partie de la zone euro, les hausses des prix de certains services - bars, restaurants et certains types de services directs aux citoyens - au cours des mois de janvier et février 2002 ont été pratiquement identiques à celles ob ...[+++]

Vandaag zegt de Deense minister van Economie en Financiën, de heer Pedersen, in de Deense pers dat in Denemarken, een land dat buiten de eurozone ligt, de prijsstijgingen die zich in bepaalde sectoren van de dienstverlening – cafés, restaurants, sommige andere vormen van directe service aan de klant – hebben voorgedaan in januari of februari 2002, praktisch gelijk waren aan de geregistreerde prijsstijgingen in de landen die de euro hebben ingevoerd.


3. rappelle que, contrairement aux propos tenus par le Premier Ministre italien, les États industrialisés et les organisations économiques et commerciales internationales sont pourtant en grande partie responsables de la situation d'extrême pauvreté, de famine et de malnutrition dans les pays en développement, du fait de leurs programmes et de leurs politiques économiques, agricoles, commerciales et de la pêche, menées de façon déloyale, et incompatible avec les objectifs de redistribution et de sécurité alimentaire

3. herinnert eraan dat, in tegenstelling tot wat door de Italiaanse premier werd gezegd, de geïndustrialiseerde landen en de internationale economische en handelsorganisaties wel degelijk grotendeels verantwoordelijk zijn voor de situatie van extreme armoede, honger en ondervoeding in de ontwikkelingslanden, in het bijzonder door hun deloyale beleid en programma's op het gebied van economie, landbouw, visserij en handel, die bovendien niet compatibel zijn met de doelstellingen van herverdeling en voedselzekerheid;


Bien entendu, nous souhaitons que cette circulaire puisse être adoptée le plus rapidement possible car, contrairement à certains propos, l'aide alimentaire n'est pas seulement nécessaire durant les périodes d'hiver mais bien pendant toute l'année.

Uiteraard wensen we dat die circulaire zo snel mogelijk wordt aangenomen want in tegenstelling tot wat wordt beweerd, is voedselhulp het hele jaar door nodig, en niet alleen in de winter.


w