Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «audiovisuelle soit reconnue » (Français → Néerlandais) :

Par définition, pour qu'il y ait production, il faut évidemment faire jouer les entités responsables en Belgique, et donc, il faut que l'oeuvre audiovisuelle soit reconnue, d'une certaine manière, par la Communauté flamande, française, etc.

Om te kunnen spreken van een productie, moeten de verantwoordelijke overheden in België erbij betrokken worden en moet een audiovisueel werk dus op de een of andere manier erkend zijn door de Vlaamse of Franse Gemeenschap of door een andere overheid.


44. rappelle la nécessité de veiller à une rémunération adéquate des détenteurs de droit en ce qui concerne la distribution en ligne de contenu audiovisuel; constate que, bien que ce droit soit reconnu au niveau européen depuis 2001, la rémunération adéquate pour la mise à disposition en ligne des œuvres continue à faire défaut;

44. herinnert aan de noodzaak om rechthebbenden een behoorlijke vergoeding te garanderen voor de onlineverspreiding van hun audiovisuele werken; stelt vast dat, hoewel dit recht al sinds 2001 op Europees niveau erkend wordt, er nog steeds geen goed vergoedingssysteem bestaat voor de onlineverspreiding van werken;


12. rappelle la nécessité de veiller à une rémunération adéquate des détenteurs de droit en ce qui concerne la distribution en ligne d’œuvres audiovisuelles; constate que, bien que ce droit soit reconnu au niveau européen depuis 2001, la rémunération adéquate pour la mise à disposition en ligne des œuvres continue à faire défaut;

12. herinnert aan de noodzaak om rechthebbenden een behoorlijke vergoeding te garanderen voor de online verspreiding van audiovisueel materiaal; stelt vast dat, alhoewel dit recht al sinds 2001 op Europees niveau erkend wordt, er nog steeds geen goed vergoedingssysteem bestaat voor de online verspreiding van werken;


Par oeuvre audiovisuelle belge agréée, on entend un film long métrage, qu'il soit de fiction, d'animation ou documentaire, destiné à une diffusion cinématographique ou télévisuelle et reconnu comme tel par l'avis rendu par les services compétents de la communauté concernée, conformément aux critères en vigueur dans chacune de celles-ci».

Onder erkend Belgisch audiovisueel werk wordt een langspeelfilm verstaan, ongeacht of het een fictiefilm, animatiefilm of documentaire is voor bioscoop of televisie en die als dusdanig erkend is in het advies dat is uitgebracht door de bevoegde diensten van de betrokken gemeenschap, overeenkomstig de criteria die in die gemeenschap gelden».


M. Morael, de par son amendement nº 1, a redéfini la notion d'oeuvre audiovisuelle belge agréée, en l'étendant au film de long métrage, qu'il soit de fiction, d'animation ou documentaire, destiné à une diffusion cinématographique ou télévisuelle et reconnu comme tel par l'avis rendu par les service compétents de la communauté concernée.

De heer Morael heeft via zijn amendement nr. 1 het begrip erkend Belgisch audiovisueel werk opnieuw gedefinieerd en verruimd tot de langspeelfilm, ongeacht of het een fictiefilm, animatiefilm of documentaire is voor bioscoop of televisie, die als dusdanig erkend is in het advies uitgebracht door de bevoegde diensten van de betrokken gemeenschap.


Par oeuvre audiovisuelle belge agréée, on entend un film long métrage, qu'il soit de fiction, d'animation ou documentaire, destiné à une diffusion cinématographique ou télévisuelle et reconnu comme tel par l'avis rendu par les services compétents de la communauté concernée, conformément aux critères en vigueur dans chacune de celles-ci.

Onder erkend Belgisch audiovisueel werk wordt een langspeelfilm verstaan, ongeacht of het een fictiefilm, animatiefilm of documentaire is voor bioscoop of televisie en die als dusdanig erkend is in het advies dat is uitgebracht door de bevoegde diensten van de betrokken gemeenschap, overeenkomstig de criteria die in die gemeenschap gelden.


2° au distributeur d'oeuvres audiovisuelles sous forme d'un droit de tirage à exercer en réinvestissement sur la distribution d'une nouvelle oeuvre audiovisuelle reconnue conformément à l'article 29 et respectant les caractéristiques artistiques et techniques arrêtées par le Gouvernement, et à la condition que la somme reçue soit majorée de cinquante pour cent par un apport propre du distributeur.

aan de verdeler van audiovisuele werken, in de vorm van een trekkingsrecht dat wordt uitgeoefend als herinvestering op de verdeling van een nieuw audiovisueel werk dat wordt erkend overeenkomstig artikel 29 en dat de door de Regering vastgestelde artistieke en technische kenmerken in acht neemt, onder de voorwaarde dat het ontvangen bedrag met vijftig procent wordt vermeerderd door een eigen bijdrage van de verdeler.


- Soit sous forme d'un droit de tirage à exercer en réinvestissement sur la création d'une nouvelle oeuvre audiovisuelle reconnue conformément à l'article 29.

- ofwel in de vorm van een trekkingsrecht dat wordt uitgeoefend als herinvestering op de creatie van een nieuw audiovisueel werk dat wordt erkend overeenkomstig artikel 29.


Par dérogation à l'alinéa 3, dans le cas où il est fait application de l'article 4 et s'il s'agit d'une société tierce dont le siège social effectif n'est pas situé en Belgique, à défaut de pouvoir présenter les justificatifs de retombées économiques, tout engagement financier en coproduction et/ou un pré-achat d'une oeuvre audiovisuelle est éligible dans les proportions visées au présent article à la condition que cette oeuvre soit reconnue comme belge d'expression française au sens de l'article 22 de l'arrêté ro ...[+++]

In afwijking van het derde lid, ingeval toepassing wordt gedaan van artikel 4 en het om een derde maatschappij gaat waarvan de werkelijke maatschappelijke zetel niet in België gevestigd is, bij gebrek aan indiening van de verantwoording voor de economische uitwerking, komt elke investering in een coproductie en/of een vooraankoop van een audiovisueel werk in aanmerking in de verhoudingen bedoeld bij dit artikel op voorwaarde dat dit werk erkend is als Franstalig Belgisch in de zin van artikel 22 van het koninklijk besluit van 22 juni ...[+++]


- au distributeur sous forme d'un droit de tirage à exercer en réinvestissement sur un nouveau film ayant bénéficié d'une aide à la production émanant du Centre du Cinéma et de l'Audiovisuel de la Communauté française ou reconnu comme belge d'expression française en vertu de l'article 22, 3°, à la condition que la somme reçue soit majorée de 50 % par un apport propre du distributeur.

- aan de verdeler in de vorm van een trekkingsrecht dat men doet gelden door opnieuw te investeren in een nieuwe erkende film die een toelage geniet voor de productie vanwege het Centrum voor de Film en de Audiovisuele Sector van de Franse Gemeenschap of erkend als een Franstalige Belgische film zoals bedoeld in artikel 22, 3°, op voorwaarde dat het ontvangen bedrag met 50 % wordt verhoogd door eigen inbreng van de verdeler;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

audiovisuelle soit reconnue ->

Date index: 2024-06-28
w