Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "audiovisuels est resté pour ainsi dire inchangé " (Frans → Nederlands) :

­ La direction et le contrôle des activités de la P.J.P. est une construction théorique dont il ne reste pour ainsi dire rien dans la pratique.

­ De leiding en het toezicht op de activiteiten van de GPP is een theoretische constructie waarvan in de praktijk weinig of niets overblijft.


­ La direction et le contrôle des activités de la P.J.P. est une construction théorique dont il ne reste pour ainsi dire rien dans la pratique.

­ De leiding en het toezicht op de activiteiten van de GPP is een theoretische constructie waarvan in de praktijk weinig of niets overblijft.


Sans entrer dans le détail d'une procédure judiciaire qui risque d'être longue, les analystes financiers sont unanimes pour dire que la valeur de cette action était pour ainsi dire négative et cela depuis une longue période, mais qu'à la suite de fausses informations, le cours de bourse était resté anormalement élevé pendant toute cette période.

Zonder in details te treden over een juridische procedure die riskeert zeer lang te duren, zijn de financiële analyses het er unaniem over eens dat de waarde van dit aandeel om het zo te zeggen negatief was, en dat al sinds heel lang. Maar wegens valse informatie was de beursnotering tijdens deze periode abnormaal hoog gebleven.


Pour le reste, à l'exception des arrêts, l'expertise que la Cour d'arbitrage a acquise resterait pour ainsi dire confinée à l'intérieur de l'institution.

De expertise die het Arbitragehof heeft opgebouwd zou, behoudens de arresten, voor het overige als het ware binnenshuis blijven.


Pour le reste, à l'exception des arrêts, l'expertise que la Cour d'arbitrage a acquise resterait pour ainsi dire confinée à l'intérieur de l'institution.

De expertise die het Arbitragehof heeft opgebouwd zou, behoudens de arresten, voor het overige als het ware binnenshuis blijven.


Par ailleurs, différentes mesures d'accompagnement ont été prises en faveur du secteur: elles visent l'exonération des heures supplémentaires prestées à temps plein par les travailleurs de l'horeca, une dispense de versement de précompte professionnel sur les heures supplémentaires prestées, la création du flexi-job c'est-à-dire un contrat spécifique dans le secteur de l'horeca accessible à tout travailleur qui exerce un emploi principal à au moins 4/5e temps chez un ou plusieurs autre(s) employeur(s) ...[+++]

Daarnaast werden verschillende begeleidende maatregelen genomen ten voordele van de sector: zij zijn gericht op de vrijstelling van de voltijds gepresteerde overuren door de werknemers in de horeca, een vrijstelling van bedrijfsvoorheffing op de gepresteerde overuren, de creatie van de flexi-job (met andere woorden een specifiek contract in de horecasector dat toegankelijk is voor elke werknemer die een hoofdberoep heeft van minstens 4/5de bij één of meerdere werkgevers), en tenslotte een systeem van goedkope gelegenheidsarbeid, met s ...[+++]


Je peux vous dire que, pour cet Établissement, la liste complète a été remplie : – il y a ainsi un engagement de 25 000 euros pour l’organisation du congrès scientifique War and Fatherland ; – 92 700 euros sont prévus pour la mise à jour vitale de l’informatique ; – 75 000 euros sont prévus pour préparer l’exposition sur les Juifs à Bruxelles pendant la Seconde Guerre mondiale ; – la salle de conférences est équipée de nouvelles installations audiovisuelles ...[+++]

Voor deze instelling kan ik u meedelen dat de volledige lijst werd vervuld : – zo is er een toezegging van 25 000 euro voor de organisatie van het wetenschappelijk congres War and Fatherland ; – voor de broodnodige update van de informatica wordt 92 700 euro voorzien ; – voor de voorbereiding van de tentoonstelling over de Joden in Brussel gedurende de Tweede Wereldoorlog wordt 75 000 euro uitgetrokken ; – de zaal voor lezingen wordt voorzien van nieuwe geluids-en beeldinstallaties ten belope van 56 000 euro ; – er wordt geïnvesteerd in betere bewaarcondities en beveiliging van de depôts ten belope van 26 500 euro ; – er komt verder een sub-website voor ...[+++]


Ainsi, les montants des amendes imposées à ces sociétés sont restés inchangés.

De hoogte van de aan hen opgelegde geldboeten is ongewijzigd gebleven.


Le pourcentage de foyers européens reliés au réseau câblé en 2001 s'est maintenu au niveau de 53 % de l'ensemble des foyers possédant un poste de télévision, et le taux de foyers connectés et effectivement abonnés à des services audiovisuels est resté pour ainsi dire inchangé par rapport à l'année précédente, se maintenant à environ 61 % des foyers connectés (environ 49 millions de foyers, + 24 % par rapport à 1997).

Zo bedroeg het aantal op kabelnetwerken aangesloten EU-huishoudens in 2001 nog steeds 53 % en was ook het cijfer van de aangesloten huishoudens met een abonnement op audiovisuele diensten in vergelijking met het jaar daarvoor met ongeveer 61% van de aangesloten huishoudens ternauwernood gewijzigd (omstreeks 49 miljoen huishoudens, ofwel 24% meer dan in 1997).


Voilà pourquoi la Commission a décidé d'affecter une partie du solde 1992 à une réserve, et d'imputer le reste ainsi que le solde de 1993, c'est-à- dire de l'année en cours, au budget opérationnel.

Daarom heeft de Commissie besloten een gedeelte van het saldo van 1992 in een reserve op te nemen en het resterende bedrag samen met het saldo van 1993, het saldo van het lopende jaar dus, in de operationale begroting op te voeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

audiovisuels est resté pour ainsi dire inchangé ->

Date index: 2024-11-02
w