Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "augmentations étant prévues " (Frans → Nederlands) :

En 2004, l'accise sur le diesel a également augmenté de 28 euros par 1 000 litres, mais en 2005, la hausse a été de 35 euros par 1 000 litres, la même augmentation étant prévue pour 2006 et 2007.

De accijns op diesel is in 2004 ook met 28 euro per 1 000 liter toegenomen, maar in 2005 was de toename 35 euro per 1 000 liter en een zelfde verhoging is in het vooruitzicht gesteld voor 2006 en 2007.


En 2004, l'accise sur le diesel a également augmenté de 28 euros par 1 000 litres, mais en 2005, la hausse a été de 35 euros par 1 000 litres, la même augmentation étant prévue pour 2006 et 2007.

De accijns op diesel is in 2004 ook met 28 euro per 1 000 liter toegenomen, maar in 2005 was de toename 35 euro per 1 000 liter en een zelfde verhoging is in het vooruitzicht gesteld voor 2006 en 2007.


S. considérant que du fait des politiques du FMI et de l'Union européenne, le prix du gaz pour les consommateurs ménagers augmentera de 50 % le 1 mai 2014, d'autres augmentations étant prévues jusqu'en 2018; considérant que le prix du gaz pour les entreprises de chauffage urbain augmentera également de 40 % à partir du 1 juillet 2014; considérant que, plutôt que de négocier des solutions aux problèmes que connaît l'application des accords entre la Russie et l'Ukraine, les deux parties exacerbent le différend sur le gaz et alimentent de la sorte les craintes et les émotions de la population ukrainienne;

S. overwegende dat het beleid van het IMF en de EU ertoe geleid heeft dat de gasprijzen voor eindconsumenten op 1 mei 2014 met 50% zullen stijgen en dat tot 2018 verdere prijsstijgingen gepland zijn; overwegende dat de gasprijzen voor verwarmingsondernemingen in de districten vanaf 1 juli 2014 tevens met 40% verhoogd zullen worden; overwegende dat beide partijen het gasconflict doen escaleren in plaats van te onderhandelen over oplossingen voor de huidige problemen bij de tenuitvoerlegging van de overeenkomsten tussen Rusland en Oekraïne, waarbij zij de angsten en emoties van de Oekraïense bevolking aanwakkeren;


En effet, le texte prévoit que les assureurs ont encore jusqu'au 1 juillet 2009 pour augmenter leurs primes comme bon leur semble. L'indice médical sur lequel doivent se baser ces augmentations, comme prévu dans la loi Verwilghen, n'étant d'application qu'à partir de cette date.

De tekst bepaalt immers dat de verzekeraars nog tot 1 juli 2009 tijd hebben om hun premies te verhogen naar believen omdat de medische index waarop die verhogingen zich moeten baseren, zoals in de Wet Verwilghen bepaald wordt, pas vanaf die datum van toepassing wordt.


Étant une communauté à part entière, étant une minorité nationale dans le sens de la convention-cadre du Conseil de l'Europe, la Communauté germanophone peut aspirer à cette présence garantie, que ce soit au niveau de la communauté dans le cadre de l'augmentation éventuelle du nombre de députés de 150 à 200 sur la base des listes nationales par communauté, tel que c'est prévu dans l'accord politique du 26 avril 2002, ou que ce soit comme minorité nationale dans un arrondis ...[+++]

De Duitstalige Gemeenschap, die een volwaardige gemeenschap is en een nationale minderheid in de zin van het kaderverdrag van de Raad van Europa, kan aanspraak maken op een gewaarborgde vertegenwoordiging, hetzij op het niveau van de gemeenschap in het kader van een eventuele verhoging van het aantal volksvertegenwoordigers van 150 tot 200 op basis van nationale lijsten per gemeenschap, zoals is vooropgesteld in het politiek akkoord van 26 april 2002, hetzij als nationale minderheid in een eigen arrondissement in het kader van de verkiezing van 150 of 152 volksvertegenwoordigers


Art. 6. — Sauf si la valeur locative normale du bien loué a augmenté de vingt pour cent au moins par le fait de circonstances nouvelles ou de dix pour cent au moins en raison de travaux effectués dans le bien loué, le loyer est renouvelé au même prix et aux conditions prévues dans le bail, étant entendu que le loyer de base est proportionnellement adapté au coût de la vie selon les règles visées à l'article 1728 bis.

Art. 6. — Tenzij de normale huurwaarde van het goed ten gevolge van nieuwe omstandigheden met ten minste twintig percent of ten gevolge van werken in het gehuurde goed met ten minste tien percent is gestegen, wordt de huur hernieuwd tegen dezelfde prijs en voorwaarden als bepaald in de huurovereenkomst, met dien verstande dat de basishuurprijs proportioneel wordt aangepast aan de kosten van levensonderhoud volgens de regels als bedoeld in artikel 1728 bis.


L. considérant que, dans le cadre du budget de la PCP, le poste destiné aux accords de pêche internationaux s'est réduit de 278,5 millions d'euros en 1996 à moins de 200 millions en 2003, aucune augmentation n'étant prévue pour l'exercice 2004; considérant que la politique poursuivie par la Commission vise à augmenter le nombre actuel d'accords de pêche dans la mesure où le renouvellement de protocoles devient de plus en plus coûteux,

L. overwegende dat de begrotingspost voor het visserijbeleid die gereserveerd was voor internationale visserijakkoorden in het kader van het GVB, ten bedrage van € 278,5 miljoen in 1996 gedaald is tot minder dan € 200 miljoen in 2003 en dat er voor 2004 geen verhoging gepland is; dat het beleid van de Commissie gericht is op uitbreiding van het huidige aantal visserijakkoorden, terwijl hernieuwing van protocollen steeds duurder wordt,


L. considérant que, dans le cadre du budget de la politique commune de la pêche, le poste destiné aux accords de pêche internationaux s'est réduit de 278,5 millions d'euros en 1996 à moins de 200 millions en 2003, aucune augmentation n'étant prévue pour l'exercice 2004; considérant que la politique poursuivie par la Commission vise à augmenter le nombre actuel d'accords de pêche dans la mesure où le renouvellement de protocoles devient de plus en plus coûteux,

L. overwegende dat de begrotingspost voor het visserijbeleid die gereserveerd was voor internationale visserijakkoorden, ten bedrage van € 278,5 miljoen in 1996 gedaald is tot minder dan € 200 miljoen in 2003 en dat er voor 2004 geen verhoging gepland is; dat het beleid van de Commissie gericht is op uitbreiding van het huidige aantal visserijakkoorden, terwijl hernieuwing van protocollen steeds duurder wordt,


En ce qui concerne le coût, pour les armateurs, de l'utilisation des possibilités de pêche prévues par ce protocole, il est analogue à celui du protocole précédent, une augmentation de 5% des droits étant prévue à partir de la quatrième période annuelle d'application du protocole.

De kosten voor de reders voor het benutten van de vangstmogelijkheden zoals voorzien in dit Protocol wijken niet af van de kosten in het vorig Protocol, met dien verstande dat voorzien is in een verhoging van de visserijrechten met 5% met ingang van het vierde toepassingsjaar van het Protocol.


E. considérant que le secteur des transports est celui dont les émissions de CO2 augmentent le plus rapidement, une augmentation de 39% d'ici à 2010 par rapport au niveau de 1990 étant prévue, si la Communauté et les États membres ne mettent en œuvre aucune mesure complémentaire en vue de réduire les émissions,

E. overwegende dat de CO2-emissie het snelst toeneemt in de vervoersector, waar zij in 2010 met 39% zal zijn toegenomen ten opzichte van het peil van 1990 als de Gemeenschap en de lidstaten geen aanvullende emissiebeperkende maatregelen nemen,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

augmentations étant prévues ->

Date index: 2022-12-12
w