Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui devraient être " (Frans → Nederlands) :

Les États membres qui choisissent de continuer à effectuer des contrôles aux frontières intérieures en application de la recommandation présentée aujourd'hui devraient réexaminer, chaque semaine, la nécessité, la fréquence, le lieu et la durée des contrôles, adapter leur intensité au niveau de la menace à laquelle ils visent à répondre et, s'il y a lieu, les supprimer progressivement.

Lidstaten die ervoor kiezen controles aan de binnengrenzen te blijven uitvoeren naar aanleiding van deze aanbeveling, zouden wekelijks de noodzaak, de frequentie, de plaats en het tijdstip van de controles moeten evalueren, de intensiteit van de controles moeten aanpassen aan het dreigingsniveau en de controles geleidelijk moeten afschaffen waar dat passend is.


D’une manière générale, les projets présentés aujourd’hui devraient permettre de mobiliser plus de 50 milliards d’euros d’investissements publics et privés à l'appui du passage au numérique des entreprises.

Het is de bedoeling met deze plannen in totaal meer dan 50 miljard euro aan publieke en private investeringen vrij te maken om de digitalisering van de industrie te ondersteunen.


Toutes les mesures présentées aujourd’hui devraient être menées à bien pour la fin de 2017 (voir le calendrier détaillé figurant dans la fiche d’information).

Alle acties die vandaag worden gepresenteerd, moeten voor het einde van 2017 worden uitgevoerd (zie het informatieblad voor de gedetailleerde planning).


S'agissant de la retraite anticipée, les autorités devraient donc durcir encore les règles en matière d'âge et de nombres d'années d'activité, comme cela est prévu, tout en procédant parallèlement à un relèvement de l'âge légal de départ à la retraite (aujourd'hui de 65 ans) adapté à l'espérance de vie.

Wat betreft vervroegd pensioen, dient de overheid derhalve de leeftijds- en loopbaanvoorwaarden te verstrengen, zoals voorzien, en parallel hiermee de wettelijke pensioenleeftijd - aangepast aan de levensverwachting - te verhogen (vandaag vastgelegd op 65 jaar).


Les concentrations de gaz à effet de serre sont plus élevées aujourd'hui qu'à n'importe quelle période au cours des 450 000 dernières années, et devraient continuer à augmenter.

De broeikasgasconcentraties zijn hoger dan ooit tevoren in de voorbije 450.000 jaar en zullen naar verwachting nog blijven stijgen.


Les États membres devraient prévoir que les audiences concernant des enfants se tiennent habituellement à huis clos, ou autoriser les juridictions ou les juges à décider d'organiser de telles audiences à huis clos.

De lidstaten dienen ervoor te zorgen dat rechtszittingen waarbij kinderen betrokken zijn, in de regel achter gesloten deuren plaatsvinden of ze dienen rechtbanken of rechters de mogelijkheid te bieden te besluiten de behandeling van dit soort zaken achter gesloten deuren te laten plaatsvinden.


Les 8,1 milliards d’euros annoncés aujourd’hui devraient permettre de mobiliser un montant supplémentaire de 6 milliards d’euros d’investissements publics et privés dans la recherche, de créer 210 000 nouveaux emplois à court terme et de générer, sur une période de 15 ans, une croissance supplémentaire de 75 milliards d’euros .

De vandaag aangekondigde 8,1 miljard euro zal naar verwachting nog eens 6 miljard euro aan openbare en particuliere investeringen in onderzoek ontlokken, en zal op de korte termijn naar schatting 210 000 extra banen helpen scheppen en over een langere periode (15 jaar) leiden tot nog eens 75 miljard euro aan groei .


En cas d’infraction, les procédures ne devraient pas prendre plus de dix-huit mois en moyenne (contre vingt-cinq mois et demi aujourdhui), et les États membres devraient se conformer aux arrêts de la Cour dans un délai de douze mois.

In geval van inbreuk mag de procedure gemiddeld niet langer dan 18 maanden duren (momenteel 25,5 maanden) en moeten de lidstaten zich binnen 12 maanden voegen naar de uitspraak van het Hof.


Les idées que nous soumettons aujourd’hui devraient aider à amorcer un débat au sein des États membres, et des universités mêmes».

De ideeën die wij vandaag aandragen moeten een debat aanzwengelen tussen de lidstaten, maar ook binnen de universiteiten zelf”.


Il ne s'agit pas encore d'un problème majeur dans l'Union et les mesures que nous lançons aujourd'hui devraient garantir qu'il n'y aura pas de problème à l'avenir".

Deïndustrialisatie is nog geen groot probleem in de EU en de initiatieven van vandaag moeten ervoor zorgen dat dat zo blijft".


w