Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui déjà largement » (Français → Néerlandais) :

Les conditions pour l'approbation de ces types d'aides sont aujourd'hui déjà largement identifiées dans les différentes communications de la Commission.

De voorwaarden voor de goedkeuring van die soorten van staatshulp zijn al uitvoerig aan bod gekomen in de diverse mededelingen van de Commissie.


Les conditions pour l'approbation de ces types d'aides sont aujourd'hui déjà largement identifiées dans les différentes communications de la Commission.

De voorwaarden voor de goedkeuring van die soorten van staatshulp zijn al uitvoerig aan bod gekomen in de diverse mededelingen van de Commissie.


Cette problématique est déjà largement prégnante aujourd'hui en Belgique.

In België is dat vraagstuk al zeer actueel.


Comme nous en avons déjà discuté aujourd’hui ici, nos voisins du Sud et plus largement du Moyen-Orient changent rapidement.

Zoals we eerder vandaag in dit Huis hebben besproken, veranderen onze buren in het zuiden en in het bredere Midden-Oosten in hoog tempo.


?- M. Van Orden, j'ai été informé que vous aviez déjà pris la parole aujourd'hui selon la procédure «catch-the-eye» et par conséquent, eu égard aux règles qui ont été établies pour veiller à ce que les interventions des membres soient aussi largement réparties que possible, j'ai pris ma décision, qui évidemment vous a exclu cette fois.

− Mijnheer Van Orden, ik heb vernomen dat u vandaag al het woord hebt gevoerd volgens de “catch the eye”-procedure en met in achtneming van de regels die zijn vastgesteld om zo veel mogelijk verschillende leden aan het woord te laten, ben ik gekomen tot de beslissing om u deze keer uit te sluiten.


Jusqu’à présent, le droit communautaire a pu être appliqué uniquement lorsque les dispositions de la Convention de Mannheim ne sont pas en vigueur. Cette Convention, signée le 17 octobre 1868, a déterminé les principes qui s’appliquent encore largement aujourd’hui à la navigation du Rhin, même si la Commission centrale pour la navigation du Rhin avait déjà été constituée dans une annexe de l’acte final du congrès de Vienne en 1815.

Tot nu toe eindigde de toepassing van het Gemeenschapsrecht daar waar het toepassingsgebied van de Akte van Mannheim begon. Deze akte, die op 17 oktober 1868 is ondertekend, bevat de belangrijkste principes voor de Rijnvaart, die ook nu nog gelden. De Centrale Commissie voor de Rijnvaart zelf is opgericht op basis van een bijlage bij de Slotakte van het Congres van Wenen in 1815.


H. considérant que, d'un point de vue historique, la Pologne, la Roumanie et la Hongrie ont largement contribué à l'approvisionnement de l'Europe en denrées alimentaires, en particulier dans la période qui a précédé la deuxième guerre mondiale, ce qui témoigne du potentiel de production de ces pays ainsi que d'autres PECO; considérant que déjà aujourd'hui, la plupart des PECO entretiennent avec l'UE d'intenses relations commerciales portant sur des produits agricoles et alimentaires,

H. overwegende dat in historisch perspectief de bijdrage van Polen, Roemenië en Hongarije aan de levensmiddelenvoorziening van Europa belangrijk is geweest, zeker in de tijd vóór de tweede wereldoorlog; dat deze omstandigheid al op het productiepotentieel wijst waarover deze, en andere MOE, beschikken; dat de meeste MOE reeds een levendig handelsverkeer met de EU op het gebied van landbouwproducten en voedingsmiddelen onderhouden,


H. considérant que, d'un point de vue historique, la Pologne, la Roumanie et la Hongrie ont largement contribué à l'approvisionnement de l'Europe en denrées alimentaires, en particulier dans la période qui a précédé la deuxième guerre mondiale, ce qui témoigne du potentiel de production de ces pays ainsi que d'autres PECO; considérant que déjà aujourd'hui, la plupart des PECO entretiennent avec l'UE d'intenses relations commerciales portant sur des produits agricoles et alimentaires,

H. in historisch perspectief is de bijdrage van Polen, Roemenië en Hongarije aan de levensmiddelenvoorziening van Europa belangrijk geweest, zeker in de tijd vóór de tweede wereldoorlog. Deze omstandigheid wijst al op het productiepotentieel waarover deze, en andere MOE, beschikken; de meeste MOE onderhouden reeds een levendig handelsverkeer met de EU op het gebied van landbouwproducten en voedingsmiddelen,


A. Pour diverses raisons, le calcul du coût des soins apportés aux sidéens est difficile et délicat, mais il semble néanmoins que la sécurité sociale, déjà largement déficitaire aujourd'hui, devra faire face à des dépenses supplémentaires importantes au cours de la prochaine décennie.

A. Het is om diverse redenen moeilijk en delicaat om de kostprijs van de aids-ziekteverpleging te berekenen, maar toch ziet het er naar uit dat de nu al zwaar deficitaire sociale zekerheid in het komende decennium een bijkomende klap zal krijgen.


De nombreux rapports d'organisations des Droits de l'homme en font toutefois déjà largement état, notamment le dernier rapport de Human Rights Watch sur les violences à l'égard des femmes et des filles en RDC, rapport publié aujourd'hui.

De feiten zullen door een onderzoekscommissie van de Verenigde Naties worden onderzocht. Veel mensenrechtenorganisaties, waaronder Human Rights Watch in haar vandaag gepubliceerde rapport, hebben reeds melding gemaakt van verkrachtingen van vrouwen en meisjes in de DRC.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui déjà largement ->

Date index: 2021-01-17
w