Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui on décidait » (Français → Néerlandais) :

Il n'en irait pas de même si l'on décidait, au niveau des régions par exemple, d'attribuer une prime compensatoire aux ménages qui n'ont pas droit aujourd'hui à une déduction fiscale (à cause de revenus imposables nuls ou insuffisants), afin qu'ils reçoivent le même avantage que celui dont bénéficient les contribuables à l'heure actuelle.

Dit is niet het geval indien men — bijvoorbeeld op het niveau van de gewesten — zou beslissen om gezinnen die nu niet in aanmerking komen voor een fiscale aftrek (wegens geen of onvoldoende belastbare inkomsten) een compenserende premie toe te kennen, zodat zij hetzelfde voordeel zouden genieten dan de belastingplichtigen vandaag.


Il n'en irait pas de même si l'on décidait, au niveau des régions par exemple, d'attribuer une prime compensatoire aux ménages qui n'ont pas droit aujourd'hui à une déduction fiscale (à cause de revenus imposables nuls ou insuffisants), afin qu'ils reçoivent le même avantage que celui dont bénéficient les contribuables à l'heure actuelle.

Dit is niet het geval indien men — bijvoorbeeld op het niveau van de gewesten — zou beslissen om gezinnen die nu niet in aanmerking komen voor een fiscale aftrek (wegens geen of onvoldoende belastbare inkomsten) een compenserende premie toe te kennen, zodat zij hetzelfde voordeel zouden genieten dan de belastingplichtigen vandaag.


Mesdames et Messieurs, imaginez quelle serait la réaction de l’Union si la Serbie, par exemple, décidait aujourd’hui d’accorder la nationalité serbe en masse aux habitants serbes de Bosnie-Herzégovine, ou si l’Albanie donnait la nationalité albanaise aux habitants albanais de Macédoine.

Dames en heren, probeert u zich eens voor te stellen hoe de Unie zou reageren als bijvoorbeeld Servië zou besluiten 'en masse' het staatsburgerschap te verlenen aan burgers van Bosnië en Herzegovina, of als Albanië het staatsburgerschap zou verlenen aan burgers van Macedonië.


Aujourd’hui, si l’on décidait d’élever le plafond de dépenses au seuil maximum autorisé par les traités, cela représenterait un prélèvement supplémentaire de plus de cinq milliards pour des pays comme la France ou l’Allemagne.

Als we vandaag zouden besluiten de maximale uitgaven te verhogen tot de maximumgrens die op grond van de Verdragen is toegestaan, zou dat een extra heffing vormen van meer dan vijf miljard voor landen zoals Frankrijk en Duitsland.


– (LV) Merci, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, si n’importe lequel d’entre nous décidait de fonder une entreprise aujourd’hui ce serait, au début du moins, une micro-entreprise.

– (LV) Dank u, mijnheer de Voorzitter, commissaris, als iemand van ons vandaag een onderneming op zou richten, zou het in eerste instantie een micro-onderneming zijn.


Si aujourd'hui on décidait de supprimer cette taxe de roulage, il faudrait donc obligatoirement instaurer l'accise minimale de 0,0804 euros/litre, ce qui porterait le prix du carburant GPL à la pompe de 0,5960 euros/litre à 0,6764 euros/litre, soit une hausse de 13,5% du prix. Une telle décision n'apporterait donc aucun bénéfice et aucune incitation aux utilisateurs de voitures au GPL.

Als we vandaag zouden beslissen om deze verkeersbelasting af te schaffen, moeten we dus verplicht de minimumaccijns van 0,0804 euro per liter invoeren, wat de pompprijs van autogas zou doen stijgen van 0,5960 euro per liter naar 0,6764 euro per liter, dit wil zeggen een prijsstijging van 13,5%, wat geen enkel voordeel en geen enkele stimulans voor de bestuurders van lpg-wagens zou opleveren.


La taxe spéciale de 34% serait prélevée sur les moyens propres fixés au 31 décembre 1992, au cas où l'association de crédit, aujourd'hui ou à l'avenir, décidait de renoncer à l'agrément ou que la CNCP décidait de retirer son agrément.

De bijzondere taks van 34% zal worden geheven op de eigen middelen vastgesteld per 31 december 1992, wanneer de kredietvereniging, nu of later, zou beslissen afstand te doen van de erkenning, of wanneer de NKBK beslist de erkenning in te trekken.


Le 3 mars 1993, elle décidait une aide supplémentaire de 60 MECU. L'effort financier total de la Communauté atteint donc à ce jour le montant de 350 MECU auxquels s'ajouteront les 150 proposés aujourd'hui, soit 500 millions d'ECU.

Op 3 maart 1993 besloot zij daar nog 60 miljoen ecu bij te doen. Tot dusver beloopt de totale financiële inspanning van de Gemeenschap dus 350 miljoen ecu, waarbij ook nog de vandaag voorgestelde 150 miljoen ecu moeten worden opgeteld, d.w.z. 500 miljoen ecu in totaal.


Si la Justice décidait aujourd'hui de couper les subsides aux espaces-rencontre, une somme considérable serait débloquée, avec pour conséquence, un assouplissement des mesures d'économie pour les autres projets s'inscrivant dans le cadre des mesures alternatives.

Als Justitie nu zou beslissen geen subsidies meer te geven voor de ontmoetingsruimten, zou een aanzienlijk bedrag vrijkomen, waardoor de besparingsmaatregelen voor andere projecten in het kader van alternatieve maatregelen kunnen worden verlicht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui on décidait ->

Date index: 2024-11-21
w