Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui ont entamé " (Frans → Nederlands) :

La Commission européenne a décidé aujourd’hui d’entamer des procédures à l’encontre de la France et de l’Allemagne en raison des conséquences de l’application de leurs législations sur le salaire minimum au secteur des transports routiers.

De Europese Commissie heeft vandaag besloten juridische stappen te ondernemen tegen Frankrijk en Duitsland in verband met de gevolgen van de toepassing van hun respectieve minimumloonwetgeving in het wegvervoer.


La Commission entame aujourd'hui la mobilisation de la deuxième tranche de 3 milliards d'euros de la facilité en faveur des réfugiés en Turquie, alors que des contrats ont été passés pour l'intégralité de la première partie de la facilité jusqu'à la fin de 2017 (voir le communiqué de presse intégral ici).

De Commissie begint vandaag met het mobiliseren van de tweede tranche van 3 miljard euro voor de Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije. De eerste tranche was eind 2017 volledig aanbesteed (zie het persbericht).


Le spectre radioélectrique dont l'Europe dispose aujourd'hui pour les communications 3G est le fruit d'un travail de planification entamé il y a une dizaine d'années.

Het nu in Europa voor 3G beschikbare radiospectrum is het resultaat van een planningsproces dat ongeveer 10 jaar geleden van start ging.


Enfin, les propositions présentées aujourd'hui comprennent un projet de mandat pour entamer des négociations en vue de la création d'un tribunal multilatéral des investissements.

Tot slot bevatten de voorstellen van vandaag ook een ontwerpmandaat voor de opening van onderhandelingen voor de oprichting van een multilateraal investeringsgerecht.


Il est évident que la situation n'est pas identique dans tous les secteurs ni a fortiori dans toutes les entreprises: certaines personnes encore au travail aujourd'hui ont entamé très jeunes leur carrière professionnelle dans des secteurs où les conditions de travail sont particulièrement pénibles.

Het is duidelijk dat de toestand niet in alle sectoren identiek is, en zeker niet in alle ondernemingen : sommigen die vandaag nog aan het werk zijn, hebben hun beroepsloopbaan heel jong aangevat in sectoren waar de arbeidsomstandigheden zeer hard zijn.


Il est évident que la situation n'est pas identique dans tous les secteurs ni a fortiori dans toutes les entreprises: certaines personnes encore au travail aujourd'hui ont entamé très jeunes leur carrière professionnelle dans des secteurs où les conditions de travail sont particulièrement pénibles.

Het is duidelijk dat de toestand niet in alle sectoren identiek is, en zeker niet in alle ondernemingen : sommigen die vandaag nog aan het werk zijn, hebben hun beroepsloopbaan heel jong aangevat in sectoren waar de arbeidsomstandigheden zeer hard zijn.


La Commission, les autorités européennes de protection des consommateurs et les cinq grandes sociétés de location de voitures, qui représentent les deux tiers de ce type de locations, ont entamé un dialogue en 2014 après que les centres européens des consommateurs ont reçu un grand nombre de plaintes émanant de touristes dans toute l'Union (voir IP/15/5334). Ce dialogue a amené les cinq grandes sociétés de location de voitures, à savoir Avis, Europcar, Enterprise, Hertz et Sixt, à modifier et à améliorer leurs pratiques commerciales, leurs clauses contractuelles et leurs politiques internes. La mise en œuvre de ces change ...[+++]

De Commissie, de Europese consumentenautoriteiten en de vijf grote autoverhuurbedrijven – samen goed voor twee derde van alle particuliere autoverhuur in de EU – zijn in 2014 een dialoog aangegaan, nadat de Europese consumentencentra een groot aantal klachten hadden ontvangen van toeristen in de hele EU (zie IP/15/5334). De vijf grootste autoverhuurbedrijven (Avis, Europcar, Enterprise, Hertz en Sixt) hebben in het kader van deze dialoog nu hun handelspraktijken, contractuele voorwaarden en interne beleid veranderd en verbeterd.


Au lieu de discuter de la crise économique et sociale au niveau des banques, il faudrait entamer une discussion au sujet des ménages ordinaires qui sont confrontés à une distorsion totale entre les engagements qu'ils ont pris et la réalité d'aujourd'hui.

In plaats van een discussie te houden over de economische en sociale crisis bij de banken, zou er moeten worden overgegaan naar een discussie over de gewone huishoudens, waar een totale ontwrichting is ontstaan tussen de engagementen die families hebben genomen en de realiteit van vandaag.


Au lieu de discuter de la crise économique et sociale au niveau des banques, il faudrait entamer une discussion au sujet des ménages ordinaires qui sont confrontés à une distorsion totale entre les engagements qu'ils ont pris et la réalité d'aujourd'hui.

In plaats van een discussie te houden over de economische en sociale crisis bij de banken, zou er moeten worden overgegaan naar een discussie over de gewone huishoudens, waar een totale ontwrichting is ontstaan tussen de engagementen die families hebben genomen en de realiteit van vandaag.


Quarante-cinq accompagnements ont été entamés au sein de Crisishulp Aan Huis.

Er werden vijfenveertig begeleidingen opgestart binnen Crisishulp Aan Huis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui ont entamé ->

Date index: 2021-02-12
w