Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui à l'espagne » (Français → Néerlandais) :

Il existe aujourd'hui en Espagne quatre plates-formes de radiodiffusion: TNT — télévision numérique terrestre (DBV-T), satellitaire (DBV-S), par câble (DVB-C) et télévision sur l'internet.

In Spanje zijn thans vier zendplatforms in gebruik: DTT — digitale terrestrische technologie (DBV-T), satelliet-tv (DBV-S), kabel-tv (DVB-C) en IPTV.


Les ARL qui ne mènent pas directement d’action de coopération décentralisée pourraient verser leur contribution à un fonds consacré à l’aide au Développement des collectivités locales, ainsi que cela se pratique aujourd’hui en Espagne.

Lokale en regionale overheden die zelf niet direct samenwerken met lokale overheden in ontwikkelingslanden zouden geld kunnen storten in een fonds ter financiering van ontwikkelingshulp aan deze overheden, zoals nu al in Spanje gebeurt.


Dans l’hypothèse où la Cour répondrait à la première question par l’affirmative, la pratique consistant, pour l’État du Royaume d’Espagne, à verser directement aux salariés, en cas d’insolvabilité de leur employeur, les salaires échus durant la procédure de contestation de leur licenciement au-delà du 60e (aujourdhui: du 90e jour ouvrable suivant le dépôt de la demande, mais seulement en cas de licenciements dont le caractère abusif a été judiciairement constaté, à l’exclusion des cas dans lesquels c’est la nulli ...[+++]

Zo ja, is de praktijk van de overheid van het Koninkrijk Spanje om, bij insolventie van de werkgever, rechtstreeks aan de werknemers „salarios de tramitación” te betalen vanaf het verstrijken van de 60ste (thans 90ste) werkdag na het instellen van het beroep, maar alleen voor ontslagen waarvan het kennelijk onredelijk karakter door de rechter is vastgesteld en niet voor ontslagen waarvan de nietigheid door de rechter is vastgesteld, in strijd met artikel 20 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie (2) en in elk geval met het algemeen beginsel van gelijkheid en non-discriminatie van het Unierecht?


La règle, résultant des dispositions combinées de l’article 57 de la loi portant statut des salariés (Estatuto de los Trabajadores) et de l’article 116, paragraphe 2, de la version consolidée de la loi relative à la procédure en matière de droit du travail (Ley de Procedimiento Laboral), en vertu de laquelle l’État du Royaume d’Espagne a pour pratique de verser directement aux salariés, en cas d’insolvabilité de leur employeur, les salaires échus durant la procédure de contestation de leur licenciement au-delà du 60e (aujourdhui: du 9 ...[+++]

Valt de regeling die voortvloeit uit artikel 57 van de wet op het Estatuto de los Trabajadores (werknemersstatuut) juncto artikel 116, lid 2, van de geconsolideerde versie van de Ley de Procedimiento Laboral (wetboek van rechtsvordering in arbeidszaken), te weten de praktijk van de overheid van het Koninkrijk Spanje om, bij insolventie van de werkgever, rechtstreeks aan de werknemers „salarios de tramitación” (loon dat verschuldigd is tijdens de procedure waarin het ontslag wordt aangevochten) te betalen vanaf het verstrijken van de 60ste (thans 90ste) werkdag na het instellen van het beroep bij de bevoegde rechter, binnen de werkingssfe ...[+++]


Vous trouviez tous cela extraordinaire, mais aujourd’hui, l’Espagne enregistre un taux de chômage de 20 % et est empêtrée dans de graves difficultés, tout comme le Portugal.

U vond dat allemaal prachtig, maar nu hebben we 20 procent werkloosheid in Spanje en Spanje zit ook diep in de problemen, evenals Portugal.


Aujourd’hui, l’Espagne remet cette idée sur le tapis, en réaction à la résistance de nombreux pays et groupes d’intérêt.

Spanje komt nu terug op dit idee, in reactie op verzet van veel landen en belangengroepen.


Je ne peux rien faire de mieux que de lire à haute voix la liste des votes effectués aujourdhui: subventions à SI/Mura en Slovénie, à Heidelberger Druckmaschinen AG en Allemagne, au secteur automobile de la Wielkopolskie en Pologne, au commerce de détail d’Aragón en Espagne, au secteur textile de la Comunidad Valenciana en Espagne, à la fabrication de produits en pierre naturelle de la Comunidad Valenciana en Espagne, à Lear en Espagne et à H. Cegielski-Poznań en Pologne.

I can do no better than to read out the voting list of what we have been voting on today: subsidies to SI/Mura in Slovenia, to Heidelberger Druckmaschinen AG in Germany, to the automotive industry in Wielkopolskie in Poland, to the retail trade in Aragón in Spain, to the textile sector in the Comunidad Valenciana in Spain, to the manufacture of natural stone products in the Comunidad Valenciana in Spain, to Lear in Spain, and to H. Cegielski – Poznań in Poland.


Toutefois, l’UE doit naturellement pouvoir aider Malte aujourd’hui, l’Espagne et les Canaries hier, et quelque pays que ce soit demain, quand il s’agit de sauver les vies de personnes qui tentent d'entrer dans l’Union européenne.

De opstelling van Malta is onacceptabel en het verdient om te worden veroordeeld. Maar de Unie moet er natuurlijk wel voor zorgen dat zij in staat is om Malta vandaag te helpen. Gisteren was het Spanje, op de Canarische Eilanden, en wie weet welk land morgen aan beurt is om de levens te redden van de mensen die de Europese Unie willen binnenkomen.


Aujourd’hui, écrivait-il en 1954, quelques centaines de milliers d’entre eux vivent en liberté, privés d’Espagne, et le reste vit en Espagne, privé de liberté».

Vandaag – zei hij in 1954 – leven enkele honderdduizenden Spanjaarden in vrijheid maar afgesneden van Spanje, en de rest leeft in Spanje maar afgesneden van de vrijheid”.


se déclarent prêts à prendre toute mesure utile pour que les procédures nationales de ratification de la convention d'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la convention de Bruxelles, signée aujourd'hui, soient achevées dans les meilleurs délais et, si possible, au plus tard le 31 décembre 1992.

Verklaren zich bereid alle dienstige maatregelen te nemen opdat de nationale procedures ter bekrachtiging van het Verdrag betreffende de toetreding van het Koninkrijk Spanje en van de Portugese Republiek tot het Verdrag van Brussel, dat heden is ondertekend, binnen de kortste tijd en zo mogelijk uiterlijk op 31 december 1992 worden afgewikkeld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui à l'espagne ->

Date index: 2021-08-30
w