Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd’hui a révélé " (Frans → Nederlands) :

La science du changement climatique continue à se développer et les constatations de demain pourraient révéler que le changement s'opère encore plus rapidement qu'il n'y paraît aujourd'hui.

De studie van de klimaatverandering ontwikkelt zich nog steeds, en wellicht komen in de toekomst gegevens aan het licht waaruit blijkt dat deze verandering zich nog sneller voltrekt dan wij thans aannemen.


L’étude générale révèle toutefois que de telles contestations connaissent rarement une issue favorable aujourd'hui[13].

Uit de algemene studie blijkt echter dat dergelijke betwistingen zelden succesvol zijn[13].


Le rapport annuel sur le système européen d’alerte rapide pour les denrées alimentaires et les aliments pour animaux (RASFF) publié aujourd’hui a révélé que, en 2012, près de 50 % des notifications concernaient des rejets de denrées alimentaires et d’aliments pour animaux aux frontières de l’UE en raison des risques qu’ils présentaient pour la sécurité des aliments.

Bijna de helft van de kennisgevingen in verband met de afwijzingen van levensmiddelen en diervoeders aan de grenzen van de EU wordt gedaan omdat deze een risico vormen voor de voedselveiligheid. Dit blijkt uit het vandaag gepubliceerde jaarverslag over het systeem voor snelle waarschuwingen voor levensmiddelen en diervoeders van de EU (RASFF).


Pourtant, si les données publiées aujourd'hui montrent que des améliorations ont été enregistrées, elles révèlent aussi un ralentissement des progrès.

Er is veel verbeterd, maar het tempo van de vorderingen neemt af.


Le rapport publié aujourd’hui révèle que la lutte contre l'écart de rémunération se heurte principalement à la difficulté de mise en œuvre, dans la pratique, des règles en matière d'égalité de paiement, et à la réticence des femmes à se pourvoir en justice auprès des juridictions nationales.

Het grootste obstakel om de beloningsverschillen in de EU terug te dringen, blijkt de praktische toepassing van de regel van gelijk loon voor gelijk werk te zijn, naast het feit dat weinig vrouwen effectief naar de rechter stappen.


L'enquête publiée aujourd'hui par le réseau EUKidsOnline porte sur 25 000 jeunes dans 25 pays européens; elle révèle que 38 % des 9-12 ans déclarent posséder un profil sur des sites de réseaux sociaux; d'un État membre à l'autre, ce pourcentage varie de 70 % aux Pays-Bas à 25 % en France.

Uit het vandaag door het EUKidsOnline netwerk bekendgemaakte onderzoek, dat werd gehouden onder 25.000 jongeren in 25 Europese landen, blijkt dat 38% van de 9-12-jarigen verklaart een profiel te hebben op een sociale netwerksite. Dit percentage varieert van 70% in Nederland tot 25% in Frankrijk.


Le réexamen a également révélé que, à quelques exceptions près, les halons ne sont plus nécessaires dans les nouveaux types d’équipements et les nouvelles installations pour répondre aux besoins de protection contre les incendies et que, aujourd’hui, des substituts sont couramment mis en place.

Bij de herziening is ook gebleken dat halonen, op een beperkt aantal uitzonderingen na, niet meer nodig zijn om aan de brandbeveiligingsbehoeften in nieuwe apparatuurontwerpen en nieuwe installaties te voldoen, en dat tegenwoordig in de regel alternatieve stoffen of technologieën worden toegepast.


Premièrement, le rapport du CPP révèle que l'introduction du principe de prudence visé à l'article 18, paragraphe 1, a eu une incidence sur le cadre réglementaire de nombreux États membres et que, bien que les limites quantitatives de placement continuent de jouer un rôle important, une attention accrue était accordée aujourd'hui aux aspects qualitatifs des règles de placement.

Ten eerste is volgens het OPC-verslag de invoering van de "prudent person"-regel waarnaar in artikel 18, lid 1, wordt verwezen, in veel lidstaten van invloed geweest op het regelgevingskader en wordt inmiddels meer aandacht besteed aan kwalitatieve aspecten van de beleggingsvoorschriften, al spelen kwantitatieve beleggingslimieten nog altijd een belangrijke rol.


Des éléments récents révèlent qu’aujourd’hui, les consommateurs intéressés par les achats transfrontières sont plus nombreux (52 %, + 19 points de pourcentage), et qu'ils sont disposés à dépenser davantage à l'étranger (18 %, + 5 points de pourcentage) qu'en 2006, avant la transposition de la directive dans les États membres[11]. Comptant parmi les principaux outils législatifs de l'Union européenne visant à renforcer la confiance des consommateurs européens et à stimuler les échanges transfrontières, la directive est pour partie responsable de cette attitude plus ouverte.

Uit recente informatie is gebleken dat meer consumenten nu belangstelling hebben om grensoverschrijdende onlineaankopen te doen (52%, stijging van 19 procentpunten) en dat zij daarbij meer geld willen uitgeven (18%, een stijging van 5 procentpunten) dan in 2006, toen de richtlijn nog niet door de lidstaten was omgezet[11]. Als een van de belangrijkste wetgevingsinstrumenten van de EU ter bevordering van het consumentenvertrouwen en de grensoverschrijdende handel heeft de richtlijn oneerlijke handelspraktijken in belangrijke mate bijgedragen tot deze meer open houding van de Europese consumenten.


La dernière édition du tableau d'affichage du marché intérieur, publié aujourd'hui par la Commission européenne, révèle que le déficit moyen de mise en œuvre des directives relatives au marché unique a été réduit à 2,5 % dans l'UE - il était de 3 % il y a six mois seulement.

Uit de jongste uitgave van het Scorebord van de interne markt dat de Europese Commissie vandaag heeft gepubliceerd, blijkt dat de achterstand in de EU bij de omzetting van de internemarktrichtlijnen gemiddeld tot 2,5% is geslonken, tegenover 3% zes maanden geleden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui a révélé ->

Date index: 2021-05-22
w