Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui déjà nous » (Français → Néerlandais) :

Sans même parler des défis qui nous attendent, nos médiocres performances économiques sont telles qu’aujourdhui déjà, nos gouvernements ont du mal à répondre aux attentes des citoyens.

Ook zonder de nieuwe uitdagingen is het voor de overheid door de slechte economische prestaties al moeilijk om aan de verwachtingen van de mensen te voldoen.


M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement, a quant à lui souligné ce qui suit:«Aujourd'hui, nous confirmons que la porte de notre Union est ouverte aux Balkans occidentaux, qui sont déjà une enclave entourée de pays de l'Union, et que notre proposition est sincère.

Commissaris voor Europees Nabuurschapsbeleid en Uitbreidingsonderhandelingen Johannes Hahn: "Vandaag bevestigen wij dat de deur van onze Unie openstaat voor de landen van de Westelijke Balkan, die reeds een enclave vormen in de EU, en dat ons aanbod oprecht is.


Estimez-vous cette adhésion réellement indiquée, eu égard à la subdivision fédérale du pays tel que nous la connaissons aujourd'hui et au fait que la Communauté française est déjà membre de l'OIF?

Acht u dat eigenlijk wel verantwoord in het licht van de federale indeling van dit land zoals we die nu kennen en het feit dat de Franse Gemeenschap er al lid van is?


Maintenant, nous pouvons annoncer que l’enquête réussie d’aujourd’hui, était déjà menée de manière intensive depuis la fin de l’année dernière.

Nu kan gecommuniceerd worden dat het onderzoek dat vandaag resultaat opleverde, al sinds eind vorig jaar op een zeer intensieve manier gevoerd werd.


L’action menée aujourd’hui, prouve qu’à l’époque, l’évaluation de la menace par nos services était déjà correcte, que les dispositions ont été prises à juste titre et que nous avions demandé de droit, la compréhension de la discrétion du dossier et des dispositions prises.

De actie van vandaag bewijst dat de inschatting van onze diensten toen al correct was, dat er terecht maatregelen werden genomen en dat er terecht begrip werd gevraagd voor de discretie van het onderzoek en voor de maatregelen.


Aujourdhui déjà, nous avons des problèmes au Portugal; nous avons déjà des problèmes en Irlande.

We hebben momenteel al problemen in Portugal; we hebben momenteel al problemen in Ierland.


Aujourdhui déjà, 23 % du chiffre d’affaires sont consacrés aux activités de promotion et seulement 17 % aux activités de recherche et si nous nous tournons vers les États-Unis et la Nouvelle-Zélande, qui permettent déjà cette information publicitaire, nous savons qu’elle a fait augmenter le volume des prescriptions ainsi que les dépenses de santé sans qu’on puisse observer une amélioration de la qualité des soins et de l’état de santé des Américains ou des Néo-Zélandais.

Nu al gaat 23 procent van de omzet naar reclame en slechts 17 procent naar onderzoek, en als we kijken naar de Verenigde Staten en Nieuw-Zeeland, waar deze reclame-informatie al is toegestaan, dan zien we dat deze heeft geleid tot een toename van het aantal recepten en zorgkosten, zonder dat de kwaliteit van de zorg of de volksgezondheid is verbeterd.


Nous savons par contre qu'aujourd'hui déjà, et pas seulement en Suède, de nombreux enfants sont emmenés chaque année aux urgences après avoir avalé des produits chimiques à usage domestique hautement toxiques, bien que ces produits affichent aujourd'hui un symbole d'avertissement annonçant leur toxicité.

Wat we al wel weten is dat vele kinderen, niet alleen in Zweden, ieder jaar naar de eerste hulp worden gebracht, omdat ze huishoudelijke chemicaliën hebben geslikt die acuut toxisch waren, ondanks dat de chemicaliën tegenwoordig een waarschuwingsetiket dragen dat hiervan gewag maakt.


Aujourdhui déjà, trois tests ont été proposés, et nous prévoyons que, dans l’avenir, nous aurons des améliorations dans ce domaine ainsi que des tests de diagnostic rapide chez l’animal vivant afin de pouvoir mieux suivre la manière dont se présente le statut épidémiologique des encéphalopathies spongiformes transmissibles au sein de l’Union européenne.

Wij hebben nu al drie tests, en gaan ervan uit dat in de toekomst de situatie sterk zal verbeteren. Indien dan - zoals waarschijnlijk wordt geacht - ook nog snelle diagnosetests worden ontwikkeld voor levende dieren, zullen wij de verspreiding van overdraagbare spongiforme encefalopathieën in de Europese Unie op de voet kunnen volgen.


Quoi qu'il arrive, il est toutefois déjà clair que, d'ici cinq ans, l'internet en Europe sera très différent et aura une expansion nettement supérieure à ce que nous connaissons aujourd'hui.

Het is echter al duidelijk dat het internet in Europa binnen vijf jaar, wat er ook gebeurt, er heel anders zal uitzien en zeer veel groter zal zijn dan hetgeen wij thans kennen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui déjà nous ->

Date index: 2024-11-22
w