Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui obligée » (Français → Néerlandais) :

L'impact de cette proposition sur notre sécurité sociale sera donc très limité car les personnes concernées sont aujourd'hui obligées de demander un certificat médical pour prolonger leur congé, ce qui équivaut finalement à un glissement des dépenses.

De impact ervan op onze sociale zekerheid is dus zeer beperkt, te meer daar alle betrokkenen nu een arts moeten vragen hun bijkomend ziekteverlof toe te kennen en het dus eigenlijk gewoonweg om een verschuiving in de uitgaven gaat.


M. Ide craignait surtout que la ministre se sente obligée de prendre des décisions dans la précipitation. Il se réjouit dès lors d'apprendre aujourd'hui qu'elle a l'intention de mener ce débat au Parlement.

De heer Ide was vooral bezorgd dat de minister hierdoor dwang zou voelen om overhaast beslissingen te nemen en hij is dan ook verheugd om vandaag te vernemen dat zij van plan is dit debat in het Parlement te voeren.


D'abord, on constate aujourd'hui que lorsque les institutions financières internationales émettent des conditions, elles ne sont pas obligées de dire qu'il s'agit de normes contraignantes puisque ceux qui ne les suivent pas se voient automatiquement privés de fonds.

Ten eerste stellen we vast dat de internationale financiële instellingen voorwaarden opleggen, maar ze niet verplicht zijn te zeggen dat het om bindende normen gaat aangezien zij die de normen niet volgen, automatisch geen fondsen meer krijgen.


La majorité du Parlement européen qui, jusqu’ici, citait l’Égypte comme un exemple de stabilité dans la région, est aujourd’hui obligée d’applaudir les actions des Égyptiens visant à briser cette «stabilité».

De meerderheid van het Europees Parlement, die tot nog toe naar Egypte verwees als een voorbeeld van stabiliteit in de regio, ziet zich nu verplicht om het optreden toe te juichen van de Egyptenaren die met deze ‘stabiliteit’ willen breken.


Le problème est que, par rapport à 1983-84, un cinquième seulement des producteurs sont restés sur le marché et que nous sommes aujourd’hui confrontés au risque d’une augmentation du nombre d’exploitations obligées de cesser leur activité.

Het probleem is dat vergeleken met 1983-1984 slechts een vijfde van de producenten nog voor de markt produceert, en momenteel lopen we het risico dat er nog meer boerenbedrijven moeten sluiten.


Je me vois d'ailleurs dans l'obligation de défendre les services de la Direction générale des transports qui, dans ce domaine, est obligée, aujourd'hui, de trouver des méthodes fiables, car si nous n'avons pas de méthodes fiables, il n'y aura jamais acceptation, dans toute l'Union européenne, de ces méthodes et du modèle, comme vous l'avez dit, Monsieur Stockmann.

Ik neem daarom ook de diensten van het directoraat-generaal Vervoer in bescherming die momenteel belast zijn met de taak om betrouwbare methoden te vinden, want zolang we geen betrouwbare methoden hebben, zal het, zoals mijnheer Stockmann reeds heeft gezegd, in de hele EU aan de acceptatie van deze methoden en dit model schorten.


Le vote d’aujourd’hui ne constitue donc qu’un pas qui vise à garantir que les citoyens européens disposent d’un même accès aux traitements, en donnant une lueur d’espoir à toutes les personnes qui sont obligées aujourd’hui d’entreprendre de longs voyages afin de trouver des traitements plus appropriés, tout en renforçant simultanément la liberté scientifique.

De stemming van vandaag is dus alleen maar een noodzakelijke stap om de Europese burgers gelijke toegang tot behandeling te garanderen. Dit opent perspectieven voor de velen die momenteel gedwongen worden dure reizen te ondernemen om een geschikte behandeling te vinden, en tegelijkertijd wordt daarmee de vrijheid van wetenschap versterkt.


Le rapporteur n'est pas convaincu par les arguments avancés aujourd'hui par la Commission européenne, à savoir par exemple qu'elle est obligée de changer la base juridique suite au jugement Khalil et autres (affaire C‑95/99).

De rapporteur is niet overtuigd van de nu gebruikte argumentatie van de Europese Commissie om o.a. met verwijzing naar het arrest Khalil e.a (zaak C-95/99) genoodzaakt te zijn tot het wijzigen van de rechtsgrondslag.


Toutes ces personnes qui sont aujourd'hui obligées de déclarer, qu'elles l'aient acquis ou non, un minimum d'un million de francs de revenus, sur lequel elles doivent payer des cotisations sociales et des impôts, vont voir ce montant augmenter.

Al die personen die vandaag verplicht worden minimum een miljoen frank inkomsten aan te geven, ongeacht of ze dat verworven hebben of niet, waarop ze sociale bijdragen en belastingen moeten betalen, zullen te maken hebben met de verhoging van dat bedrag.


Cette résolution est incomplète, c'est pourquoi la N-VA se voit obligée de s'abstenir à moins que l'on n'ait le courage aujourd'hui de reconnaître sa faute et d'accepter les amendements mettant aussi en évidence la responsabilité du régime congolais.

Deze resolutie is onvolledig en kijkt slechts naar een kant. Daarom ziet de N-VA zich genoodzaakt om zich te onthouden, tenzij men vandaag de moed heeft om zijn vergissing in te zien en alsnog de amendementen aanvaardt waarin de verantwoordelijkheid eveneens gelegd wordt bij het Congolese regime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui obligée ->

Date index: 2022-08-20
w