Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd’hui équivalente dans " (Frans → Nederlands) :

Le Danemark, le Royaume-Uni et l'Irlande, qui avaient décidé de ne pas appliquer la première directive, acceptent aujourd'hui sans réserve la nouvelle mouture et se contentent de demander qu'on leur octroie une période de transition équivalente à celle dont avaient bénéficié en leur temps les autres États.

Denemarken, het Verenigd Koninkrijk en Ierland, die aanvankelijk besloten niet deel te nemen, hebben hun voorbehoud laten varen, vragen alleen een overgangsperiode – zoals die ook aan de overige lidstaten werd gegund – en denken al na hoe ze kunnen bijdragen om het systeem bij de volgende herziening te verbeteren.


En ce qui concerne l’exonération fiscale en faveur des contrats solidaires et responsables, les autorités françaises indiquent que la composition des portefeuilles des organismes d’assurance est homogène, de sorte que la proportion de contrats solidaires et responsables par rapport aux autres types de contrats d’assurance maladie serait aujourd’hui équivalente dans les trois grandes catégories d’organismes d’assurance intervenant sur ce marché (entreprises relevant du code des assurances, mutuelles relevant du code de la mutualité et institutions de prévoyance relevant du code de la sécurité sociale).

Wat de belastingvrijstelling voor solidaire en verantwoordelijke overeenkomsten betreft wijzen de Franse autoriteiten erop dat de samenstelling van de portefeuilles van de verzekeringsorganen homogeen is. Dit houdt in dat het aandeel van solidaire en verantwoordelijke overeenkomsten ten opzichte van de overige soorten ziekteverzekeringsovereenkomsten momenteel bij de drie grote categorieën verzekeringsorganen die op deze markt actief zijn (ondernemingen die onder de verzekeringswet vallen, onderlinge waarborgmaatschappijen die onder de desbetreffende wet vallen en voorzorgsinstellingen die onder de socialezekerheidswet vallen) even groot ...[+++]


La part du budget du 7e PC consacrée à la recherche FET, que la Commission européenne augmente de 20 % par an, atteint aujourd'hui 100 millions EUR et les États membres sont invités à apporter une contribution équivalente par des augmentations budgétaires du même ordre.

De Europese Commissie verhoogt de KP7-begroting voor FET-onderzoek met 20% per jaar, te beginnen met 100 miljoen euro nu, en de lidstaten wordt verzocht hun desbetreffende begrotingen even sterk te verhogen.


Il n’est pas acceptable qu’aujourd’hui les victimes de ces actes odieux, selon le pays où elles résident, ne bénéficient pas de possibilités équivalentes pour obtenir justice et réparation des violences subies.

Het is vandaag de dag niet acceptabel dat de slachtoffers van deze vreselijke misdaden, afhankelijk van het land waar zij wonen, niet gelijke mogelijkheden hebben om hun recht te halen en een schadevergoeding krijgen voor het geweld dat zij hebben ondergaan.


Le volume de réparations que l'on finançait il y a 10 ans avec l'équivalent de 3 mois de loyer peut être couvert aujourd'hui avec une garantie équivalente à deux mois.

De 10 jaar geleden met 3 maanden huur gefinancierde herstellingen kunnen vandaag worden gedekt met een waarborg die overeenstemt met het bedrag voor twee maanden.


Le volume de réparations que l'on finançait il y a 10 ans avec l'équivalent de 3 mois de loyer peut être couvert aujourd'hui avec une garantie équivalente à deux mois.

De 10 jaar geleden met 3 maanden huur gefinancierde herstellingen kunnen vandaag worden gedekt met een waarborg die overeenstemt met het bedrag voor twee maanden.


Le rapport que je vous soumets aujourd’hui porte sur l’introduction accélérée des prescriptions en matière de double coque ou de normes de conception équivalentes pour les pétroliers à simple coque.

Het verslag dat ik u vandaag voorleg, gaat over het versneld invoeren van de vereisten inzake een dubbelwandige uitvoering of een gelijkwaardig ontwerp voor enkelwandige olietankschepen.


En outre, la fièvre hémorragique Ebola se répand actuellement parmi les populations de grands singes au Gabon et au Congo et constitue aujourd'hui une menace pratiquement équivalente à la chasse.

Thans verspreidt zich hemorragische koorts via Ebola in de apenpopulaties van Gabon en Congo, en vormt een haast even grote bedreiging voor apen als de jacht.


Aux termes de l'accord conclu aujourd'hui, une entreprise est considérée comme puissante sur le marché si, individuellement ou conjointement avec d'autres, elle se trouve dans une position équivalente à une position dominante, c'est-à-dire qu'elle est en mesure de se comporter, dans une mesure appréciable, de manière indépendante de ses concurrents, de ses clients et, en fin de compte, des consommateurs.

Overeenkomstig de heden bereikte overeenkomst wordt een onderneming geacht een aanmerkelijke marktmacht te hebben wanneer zij, alleen of samen met andere, een economische machtspositie bezit die haar de mogelijkheid geeft zich in belangrijke mate onafhankelijk van haar concurrenten, haar afnemers en, uiteindelijk, de consumenten te gedragen.


Ces propositions visent un double objectif : d'une part, promouvoir l'emploi des marins de l'UE dans les services réguliers de transport de passagers par ferry, activité qui emploie aujourd'hui 50 % des marins de l'Union européenne; d'autre part, imposer des règles du jeu équivalentes pour les transporteurs communautaires en concurrence sur ce marché.

De doelstelling van de voorstellen is tweeledig: ten eerste bevordering van de werkgelegenheid voor zeelieden uit de EU in het geregeld personenvervoer per ferry, een sector waarin momenteel 50% van de zeelieden uit de Europese Unie een baan heeft; ten tweede gelijke spelregels opleggen voor alle op deze markt met elkaar concurrerende vervoerders in de Gemeenschap.


w