Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frais qui auraient pu être évités
Ignorance légitime
Ignorant la spécificité de genre

Vertaling van "auraient dû ignorer " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Ignorance de la part des parents de ce que fait l'enfant ou de l'endroit où il se trouve; manque d'autorité; désintérêt ou absence de réaction lorsque l'enfant se trouve dans une situation dangereuse.

onwetendheid van de ouders van wat het kind doet of waar het is; onvoldoende toezicht; ontbreken van bezorgdheid of ontbreken van pogingen tot interventie wanneer het kind in riskante situaties is.




mesures quantitatives qui auraient (ou ayant) un effet restrictif

kwantitatieve maatregelen met beperkende werking


ignorant la spécificité de genre

indifferent tegenover gelijke behandeling


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Certains utilisateurs ont avancé que les analyses du préjudice auraient dû ignorer les données concernant 2009 au motif que la crise financière qui a eu lieu cette année-là a eu des effets de distorsion, en particulier sur la consommation de l’Union.

Enkele gebruikers stelden dat de gegevens voor 2009 niet in de schadeanalyse hadden moeten worden meegenomen, omdat de financiële crisis van dat jaar verstorende effecten had, met name op het verbruik in de Unie.


1. Combien de plaintes ont-elles été déposées, ces cinq dernières années, à l'encontre d'agents qui auraient ignoré des appels de dêtresse ?

1. Hoeveel klachten werden de voorbije vijf jaar ingediend tegen agenten wegens het negeren van noodoproepen ?


Par conséquent, une telle garantie et les flux de trésorerie correspondants n’auraient pas pour effet que les associés généraux soient considérés comme subordonnés aux associés limités, et seraient ignorés lorsqu’il s’agirait de déterminer si les termes contractuels des instruments de la société de personnes limitée et des instruments de la société de personnes générale sont identiques.

Een dergelijke garantie en de daarmee samenhangende kasstromen zouden er derhalve niet toe leiden dat de beherende vennoten als achtergesteld bij de stille vennoten worden aangemerkt, en zouden bijgevolg buiten beschouwing worden gelaten bij de beoordeling of de contractuele bepalingen van de instrumenten van de stille vennoten en die van de instrumenten van de beherende vennoten identiek zijn.


1. Combien de plaintes ont-elles été déposées, ces cinq dernières années, à l'encontre d'agents qui auraient ignoré des appels de dêtresse ?

1. Hoeveel klachten werden de voorbije vijf jaar ingediend tegen agenten wegens het negeren van noodoproepen ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
56. attend du directeur de l'OLAF qu'il dénonce systématiquement auprès des autorités judiciaires compétentes toute infraction aux dispositions en matière d'appels d'offres et n'accepte plus l'excuse selon laquelle ces infractions seraient imputables à l'ignorance ou à l'incompétence ou auraient été commises sans intention d'enrichissement personnel;

56. verwacht dat de directeur van OLAF alle overtredingen van de aanbestedingsvoorschriften bij de bevoegde rechterlijke instanties aanhangig maakt en niet langer als verontschuldiging accepteert dat dergelijke overtredingen het gevolg van onwetendheid of onkunde waren of zonder het oogmerk van persoonlijke verrijking zijn begaan;


43. estime qu'il est particulièrement lamentable que la transmission de dossiers ou de plaintes à l'OLAF soit devenue une procédure courante servant d'excuse à une attitude générale d'inaction et de non-information; dans ce contexte, estime qu'il est essentiel que soient mis en place des circuits de communication, clairement définis, entre l'OLAF et les institutions dans lesquelles des malversations auraient été commises et que les institutions concernées doivent prendre toute mesure préventive nécessaire pour protéger les intérêts financiers de la Communauté, à moins que l'OLAF ou les autorités judiciaires nationales ne demandent aux i ...[+++]

43. acht het feit dat het versturen van documenten of klachten naar OLAF de standaardprocedure is geworden als excuus voor de algemene houding van "geen actie en geen informatie" bijzonder verontrustend; in dit verband is het van essentieel belang dat er duidelijke communicatiekanalen tussen OLAF en de instellingen waar de gemelde fraudes plaatsvinden, gecreëerd worden; de betrokken instellingen moeten waar mogelijk preventieve maatregelen nemen om de financiële belangen van de Gemeenschap te beschermen tenzij er een verzoek is ingediend door OLAF of door nationale gerechtelijke autoriteiten bij de Europese instellingen om van dergelij ...[+++]


42. estime qu'il est particulièrement lamentable que la transmission de dossiers ou de plaintes à l'OLAF soit devenue une procédure courante servant d'excuse à une attitude générale d'inaction et de non-information; dans ce contexte, estime qu'il est essentiel que soient mis en place des circuits de communication, clairement définis, entre l'OLAF et les institutions dans lesquelles des malversations auraient été commises, et que les institutions concernées doivent prendre toute mesure préventive nécessaire pour protéger les intérêts financiers de la Communauté, à moins que l'OLAF ou les autorités judiciaires nationales ne demandent aux ...[+++]

42. acht het feit dat het versturen van documenten of klachten naar OLAF de standaardprocedure is geworden als excuus voor de algemene houding van "geen actie en geen informatie" bijzonder verontrustend; in dit verband is het van essentieel belang dat er duidelijke communicatiekanalen tussen OLAF en de instellingen waar de gemelde fraudes plaatsvinden, gecreëerd worden; de betrokken instellingen moeten waar mogelijk preventieve maatregelen nemen om de financiële belangen van de Gemeenschap te beschermen tenzij er een verzoek is ingediend door OLAF of door nationale gerechtelijke autoriteiten bij de Europese instellingen om van dergelij ...[+++]


Les requérants ignorent si des candidatures concurrentes ont recueilli un tel avis, en sorte qu'elles auraient une préséance par rapport à la leur; l'Etat belge pourrait à cet égard fournir à la Cour tous les éléments de fait qui lui apparaîtraient nécessaires.

De verzoekers weten niet of voor concurrerende kandidaturen een dergelijk advies is verleend waardoor die voorrang zouden hebben op hun kandidatuur; de Belgische Staat zou in dat opzicht aan het Hof alle feitelijke elementen kunnen bezorgen die voor het Hof noodzakelijk zouden blijken.


Chacun peut ainsi savoir vers quoi on s'oriente. Les plans auraient dû être déposés avant le 15 mars mais on ignore toujours les modalités pratiques.

Terwijl al vóór 15 maart plannen moesten worden ingediend, weet men nog niet in welke context dat moet gebeuren.


Les donneurs vivants qui auraient droit à un dédommagement en application de l'arrêté royal du 27 février 1987 ignorent, semble-t-il, cette réglementation.

Levende donoren die recht zouden hebben op een vergoeding krachtens het koninklijk besluit van 27 februari 1987 zijn blijkbaar niet op de hoogte van deze reglementering.




Anderen hebben gezocht naar : ignorance légitime     ignorant la spécificité de genre     auraient dû ignorer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auraient dû ignorer ->

Date index: 2021-09-11
w