Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Binon erroné
Bit erroné
Frais qui auraient pu être évités

Traduction de «auraient erronément » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




mesures quantitatives qui auraient (ou ayant) un effet restrictif

kwantitatieve maatregelen met beperkende werking
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale soulève, à titre principal, l'irrecevabilité des questions préjudicielles, qui n'auraient aucun effet utile sur les litiges, car elles reposeraient sur des postulats erronés : il existerait en effet un arrêté du Gouvernement autorisant explicitement l'expropriation, et les personnes expropriées ne seraient pas privées d'un examen individualisé de la justification de l'expropriation, ni d'une motivation au regard de l'extrême urgence et de l'utilité publique, qui ressort du contrat de ...[+++]

De Brusselse Hoofdstedelijke Regering voert in hoofdorde de niet-ontvankelijkheid van de prejudiciële vragen aan, die geen enkel nuttig effect zouden hebben op de geschillen, daar zij zouden steunen op onjuiste hypothesen : er zou immers een besluit van de Regering bestaan dat de onteigening uitdrukkelijk toestaat en de onteigende personen zou geen geïndividualiseerd onderzoek van de verantwoording van de onteigening, noch een motivering in het licht van de uiterst dringende noodzakelijkheid en het algemeen nut, die voortvloeit uit de wijkovereenkomst « Maalbeek », zijn ontzegd.


C’est à la suite de cette analyse que la chambre de recours a erronément affirmé, à titre surabondant, comme l’indique l’utilisation de l’expression «de plus», que lesdits enregistrements auraient pu être fondés sur l’article 7, paragraphe 3, du règlement no 207/2009.

Het is na deze analyse dat de kamer van beroep ten onrechte en, zoals het gebruik van het woord „bovendien” aangeeft, ten overvloede heeft verklaard, dat deze inschrijvingen hadden kunnen worden gebaseerd op artikel 7, lid 3, van verordening nr. 207/2009.


Ce qui est discriminatoire à l'égard des enfants qui n'auraient pu l'être et erroné car l'enfant lui-même peut être entendu à tout moment à sa demande (art. 931, alinéa 4, du Code judiciaire).

Dat houdt een discriminatie in tegenover kinderen die niet gehoord kunnen worden en stoelt bovendien op een foutieve redenering omdat het kind zelf altijd kan worden gehoord op zijn verzoek (art. 931, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek).


C'est donc erronément que les articles 8 et 9 font état du « juge de l'application des peines ». Ils auraient dû utiliser plutôt les mots « le tribunal de l'application des peines ».

In art. 8/9 wordt dan ook foutief « strafuitvoeringsrechter » vermeld, terwijl het « strafuitvoeringsrechtbank » moet zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est donc erronément que les articles 8 et 9 font état du « juge de l'application des peines ». Ils auraient dû utiliser plutôt les mots « le tribunal de l'application des peines ».

In de artikelen 8 en 9 wordt dan ook foutief « strafuitvoeringsrechter » vermeld, terwijl het « strafuitvoeringsrechtbank » moet zijn.


Ce qui est discriminatoire à l'égard des enfants qui n'auraient pu l'être et erroné car l'enfant lui-même peut être entendu à tout moment à sa demande (art. 931, alinéa 4, du Code judiciaire).

Dat houdt een discriminatie in tegenover kinderen die niet gehoord kunnen worden en stoelt bovendien op een foutieve redenering omdat het kind zelf altijd kan worden gehoord op zijn verzoek (art. 931, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek).


Enfin, tant la Commission dans la décision attaquée que le Tribunal dans l’arrêt contesté auraient dénaturé les intentions de la requérante, en lui attribuant la finalité de déplacer sur le plan individuel une décision qui avait comme référence un régime général et, à cause de cette équivoque, auraient erronément renoncé à prendre en compte l’impact que les éléments soumis à leur attention par la requérante pouvaient avoir sur l’appréciation de la portée du régime d’aides en termes généraux.

Ten slotte zouden zowel de Commissie in de bestreden beschikking als het Gerecht in het bestreden arrest de bedoelingen van rekwirante onjuist hebben opgevat door aan te nemen dat deze laatste een beschikking betreffende een algemene regeling als beschikking betreffende een individueel geval wilde opvatten, en door die vergissing geen aandacht hebben besteed aan het belang dat de elementen die rekwirante voor hen heeft aangedragen, voor de beoordeling van de algemene draagwijdte van de steunregeling konden hebben.


En réponse à la question écrite nº 474, posée à la Chambre des représentants (Chambre, Questions et Réponses nº 51–050, p. 7565), le vice-premier ministre et ministre des Finances affirmait qu'il avait dénoncé, le 16 mars 2004, cette inégalité, fondée sur le postulat erroné selon lequel les fonctionnaires des services centraux n'auraient pas « vraiment » besoin d'un certificat de connaissances linguistiques dans l'exercice de leur tâche, à son collègue ayant la Fonction publique dans ses attributions.

In antwoord op schriftelijke vraag nr. 474 die werd gesteld in de Kamer van volksvertegenwoordigers (Kamer, Vragen en Antwoorden nr. 51–050, blz. 7565) bevestigt de vice-eerste minister en minister van Financiën dat hij die ongelijkheid, die gebaseerd is op het foute postulaat dat de ambtenaren van de centrale diensten niet « echt » een bewijs van taalkennis nodig zouden hebben bij de uitoefening van hun taak, op 13 maart 2004 heeft aangeklaagd bij zijn collega die bevoegd is voor Ambtenarenzaken.


En effet, ces autorisations ont pu être utilisées pour couvrir erronément le transfert de biens culturels vers d'autres Etats membres, alors que de telles autorisations, conformément au règlement communautaire, n'auraient dû être employées que pour les exportations à destination de pays tiers.

De vergunningen kunnen namelijk ten onrechte zijn gebruikt voor de overdracht van cultuurgoederen naar andere lidstaten, terwijl ze volgens de communautaire regeling alleen voor uitvoer naar derde landen moeten worden gebruikt.


En effet, ces autorisations ont pu être utilisées pour couvrir erronément le transfert de biens culturels vers d'autres Etats membres, alors que de telles autorisations, conformément au règlement communautaire, n'auraient dû être employées que pour les exportations à destination de pays tiers.

De vergunningen kunnen namelijk ten onrechte zijn gebruikt voor de overdracht van cultuurgoederen naar andere lidstaten, terwijl ze volgens de communautaire regeling alleen voor uitvoer naar derde landen moeten worden gebruikt.




D'autres ont cherché : binon erroné     bit erroné     auraient erronément     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auraient erronément ->

Date index: 2024-05-06
w