Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auraient notamment reçu " (Frans → Nederlands) :

­ Le complément d'information du 2 février 1994 du SGR, adressé à différents destinataires, concerne la mission des Interahamwe d'assassiner des Tutsis (voir point 4.5.4.) : « Ils auraient notamment reçu la mission de localiser toutes les familles Tutsi.

­ Complément d'information van 2 februari 1994 van SGR aan verschillende bestemmelingen over de opdrachten van de Interahamwe om Tutsi's te vermoorden (zie punt 4.5.4.) : « Ils auraient notamment reçu la mission de localiser toutes les familles Tutsi.


­ Le complément d'information du 2 février 1994 du SGR à différents destinataires mentionne, en son point 1 d., à propos des missions des Interahamwe : « Ils auraient notamment reçu la mission de localiser toutes les familles tutsies.

­ Complément d'information van 2 februari 1994 van SGR aan verschillende bestemmelingen vermeldt in punt 1 d. wat de opdrachten van de Interahamwe betreft : « Ils auraient notamment reçu la mission de localiser toutes les familles Tutsi.


En outre, 29 000 cas seraient constitués par des personnes qui n'auraient pas reçu le formulaire d'enquête, notamment parce qu'ils ont déménagé.

In 29 000 gevallen zou het gaan om personen die het enquêteformulier niet hebben ontvangen, met name doordat ze verhuisd zijn.


5. demande aux autorités pakistanaises de garantir la sécurité de Malala Yousufzai et de sa famille ainsi que de traduire en justice les responsables de l'attentat; demande aux autorités pakistanaises de garantir la sécurité des autres militants des droits de l'homme, et notamment des femmes et des jeunes filles actives socialement et politiquement, qui ont reçu des menaces de la part de Talibans et d'autres groupes extrémistes; exprime sa préoccupation quant aux menaces qu'auraient ...[+++]

5. verzoekt de regering van Pakistan de veiligheid van Malala Yousafzai en haar gezinsleden te waarborgen en de daders van de aanslag voor de rechter te brengen; verzoekt de regering van Pakistan de veiligheid te waarborgen van andere mensenrechtenactivisten - met name vrouwen en meisjes die maatschappelijk of politiek actief zijn - die bedreigd zijn door de Taliban of andere extremistische groeperingen; geeft uiting aan zijn verontrusting over de gemelde bedreigingen aan het adres van 17-jarige Hinna Khan en haar gezin;


Queiró (PPE-DE ), par écrit. - (PT) Je soutiens le rapport qui nous est présenté dans la forme reçue par le Parlement, car il respecte l’équilibre recherché par le Portugal, que la proposition initiale mettait en danger. Elle prévoyait une série de mesures qui auraient mis à mal les intérêts nationaux, notamment à court terme, sans justification suffisante.

Queiró (PPE-DE ), schriftelijk. – (PT) Dit verslag, in de vorm waarop het nu dit plenum bereikt, verdient mijn instemming. Het komt tegemoet aan de evenwichtigheid waar Portugal om verzocht heeft, een evenwichtigheid die het aanvankelijke voorstel niet vermocht te bieden. In het oorspronkelijk voorstel was namelijk een hele reeks maatregelen opgenomen die de nationale belangen – zeker op korte termijn – schade berokkenden, zonder dat daarvoor voldoende rechtvaardiging bestond.


Queiró (PPE-DE), par écrit. - (PT) Je soutiens le rapport qui nous est présenté dans la forme reçue par le Parlement, car il respecte l’équilibre recherché par le Portugal, que la proposition initiale mettait en danger. Elle prévoyait une série de mesures qui auraient mis à mal les intérêts nationaux, notamment à court terme, sans justification suffisante.

Queiró (PPE-DE), schriftelijk. – (PT) Dit verslag, in de vorm waarop het nu dit plenum bereikt, verdient mijn instemming. Het komt tegemoet aan de evenwichtigheid waar Portugal om verzocht heeft, een evenwichtigheid die het aanvankelijke voorstel niet vermocht te bieden. In het oorspronkelijk voorstel was namelijk een hele reeks maatregelen opgenomen die de nationale belangen – zeker op korte termijn – schade berokkenden, zonder dat daarvoor voldoende rechtvaardiging bestond.


Ces photos ont notamment servi pour des documents fournis à ces demandeurs d'asile qui ont été éloignés de notre territoire et renvoyés au Kazakhstan. Leurs documents de voyage et, surtout, ceux qu'ils auraient reçu à leur arrivée dans ce pays, contenaient précisément les photos prises par les services de renseignement et de sécurité kazakhes au centre fermé de Bruges.

Het blijkt namelijk dat op de documenten, die ze gekregen hebben toen ze in Kazachstan aankwamen, de foto's waren aangebracht die door de Kazachse veiligheids- en inlichtingendiensten in Brugge waren genomen.


- J'ai reçu une lettre assez émouvante d'un vétéran de la guerre 40-45 qui, dans le cadre de la commémoration du 60 anniversaire de la libération, faisait état de ce que des autorités étrangères, le président de la République française et le président des États-Unis d'Amérique notamment, auraient accordé des distinctions honorifiques aux vétérans belges.

- Ik ontving een nogal ontroerende brief van een veteraan van 40-45 naar aanleiding van de herdenking van de 60 verjaardag van de bevrijding. Hij schrijft dat buitenlandse overheden, meer bepaald de president van de Franse Republiek en de president van de Verenigde Staten, eretekens hebben uitgereikt aan de Belgische veteranen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auraient notamment reçu ->

Date index: 2024-10-31
w