Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frais qui auraient pu être évités

Traduction de «auraient été abattus » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mesures quantitatives qui auraient (ou ayant) un effet restrictif

kwantitatieve maatregelen met beperkende werking




compensation des pertes de revenus fondée sur le nombre d'animaux abattus

op slacht gebaseerde compensatie voor inkomstenderving
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
F. considérant qu'au moins 800 militants, dont des membres des parties d'opposition et des journalistes, auraient été arrêtés lors des manifestations et qu'au cours de celles-ci plus de cent personnes auraient été tuées par les forces de sécurité, un chiffre qui a amené le Hautcommissariat aux droits de l'homme (HCDH) des Nations unies à appeler les responsables de l'application des lois à "la plus grande retenue"; que la majorité des personnes tuées seraient âgées de 15 à 25 ans et que des enfants de 10 à 12 ans auraient été abattus par les forces de sécurité;

F. overwegende dat uit verslagen blijkt dat minstens 800 activisten, waaronder leden van oppositiepartijen en journalisten, gearresteerd zijn terwijl zij deelnamen aan demonstraties, waarbij naar verluidt meer dan 100 mensen gedood zijn door veiligheidstroepen; overwegende dat dit dodental voor het VN-Bureau van de hoge commissaris voor de mensenrechten (OHCHR) aanleiding was om politiefunctionarissen op te roepen "uiterste terughoudendheid" in acht te nemen; overwegende dat uit verslagen kan worden opgemaakt dat de meerderheid van de vermoorde personen tussen de 15 en de 25 jaar oud was, maar dat eveneens kinderen van slechts 10 tot 12 jaar oud door veilighe ...[+++]


F. considérant qu'au moins 800 militants, dont des membres des parties d'opposition et des journalistes, auraient été arrêtés lors des manifestations et qu'au cours de celles-ci plus de cent personnes auraient été tuées par les forces de sécurité, un chiffre qui a amené le Hautcommissariat aux droits de l'homme (HCDH) des Nations unies à appeler les responsables de l'application des lois à "la plus grande retenue"; que la majorité des personnes tuées seraient âgées de 15 à 25 ans et que des enfants de 10 à 12 ans auraient été abattus par les forces de sécurité;

F. overwegende dat uit verslagen blijkt dat minstens 800 activisten, waaronder leden van oppositiepartijen en journalisten, gearresteerd zijn terwijl zij deelnamen aan demonstraties, waarbij naar verluidt meer dan 100 mensen gedood zijn door veiligheidstroepen; overwegende dat dit dodental voor het VN-Bureau van de hoge commissaris voor de mensenrechten (OHCHR) aanleiding was om politiefunctionarissen op te roepen "uiterste terughoudendheid" in acht te nemen; overwegende dat uit verslagen kan worden opgemaakt dat de meerderheid van de vermoorde personen tussen de 15 en de 25 jaar oud was, maar dat eveneens kinderen van slechts 10 tot 12 jaar oud door veilighe ...[+++]


8. demande à la présidence en exercice d'évoquer cette question lors du sommet UE-Russie, d'y souligner la nécessité d'ouvrir une enquête internationale sur les drones géorgiens qui auraient été abattus par la "défense aérienne" des séparatistes abkhazes, car il pourrait s'agir d'une violation inquiétante de l'accord de cessez-le-feu et de séparation des forces signé à Moscou en 1994, et de demander à ce que l'Union puisse participer davantage à la recherche d'une solution au conflit, notamment en autorisant le déploiement sur le terrain d'une mission de maintien de la paix de l'Union européenne qui remplacerait les troupes russes et de ...[+++]

8. verzoekt het fungerend voorzitterschap de kwestie op de top EU-Rusland aan de orde te stellen, evenals de noodzaak van een internationaal onderzoek naar de beschuldiging dat Abchazische separatisten met "systemen voor luchtverdediging" onbemande luchtvaartuigen zouden hebben neergehaald, wat aanleiding geeft tot bezorgdheid wegens een mogelijke schending van de overeenkomst van Moskou inzake een wapenstilstand en een scheiding der strijdkrachten, en aan te bieden dat de EU een grotere rol gaat spelen bij de oplossing van het conflict, waaronder de mogelijkheid van een EU-vredeshandhavingsmissie ter plaatse en vervanging van de Russisc ...[+++]


3. demande une enquête approfondie et indépendante sur l'incident qui s'est produit à la prison militaire d'Adi Abeto, le 4 novembre 2004, au cours de laquelle au moins une douzaine de prisonniers auraient été abattus; demande que les responsables soient livrés à la justice;

3. dringt aan op een grondig en onafhankelijk onderzoek naar het incident dat zich op 4 november 2004 in de militaire gevangenis van Adi Abeto heeft voorgedaan, waarbij naar verluidt tenminste twaalf gevangenen zijn doodgeschoten, en dringt aan op berechting van degenen die daarvoor verantwoordelijk zijn;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. demande une enquête approfondie et indépendante sur l'incident qui s'est produit à la prison militaire Adi Abeto, le 4 novembre, au cours de laquelle au moins une douzaine de prisonniers auraient été abattus; demande que les responsables soient livrés à la justice;

3. dringt aan op een grondig en onafhankelijk onderzoek naar het incident dat zich op 4 november in de militaire gevangenis van Adi Abeto heeft voorgedaan, waarbij naar verluidt tenminste twaalf gevangenen zijn doodgeschoten, en dringt aan op berechting van degenen die daarvoor verantwoordelijk zijn;


Cela signifie que 14.000 moutons environ auraient été abattus à Bruxelles, en 2004, de façon illégale, à domicile ou ailleurs.

Dat betekent dat alleen in Brussel in het jaar 2004 ongeveer 14.000 schapen op illegale wijze thuis of elders zijn geslacht.


Je me réfère entre autres aux déclarations du secrétaire d'État bruxellois Emir Kir, d'après lequel pour la fête du sacrifice organisée au début de l'année 2004, environ 15.000 moutons auraient été abattus rien que pour Bruxelles dont 993 seulement, conformément au prescrit légal, dans des abattoirs.

Ik verwijs hiervoor onder andere naar de verklaringen van de Brusselse staatssecretaris Emir Kir, volgens wie er voor het offerfeest begin 2004 alleen al in Brussel circa 15.000 schapen zouden zijn geslacht, waarvan slechts 993 volgens de wettelijke voorschriften in de slachthuizen.


Selon le secrétaire d'État, 15.000 moutons auraient été abattus à l'occasion de la fête islamique du sacrifice du début de cette année, dont 993 seulement dans des abattoirs selon les prescriptions légales.

Volgens de staatssecretaris zouden er voor het offerfeest begin dit jaar 15.000 schapen zijn geslacht en slechts 993 volgens de wettelijke voorschriften in de slachthuizen.


En vertu de la loi du 11 juillet 1994, d'application depuis le 14 octobre 1994, ces animaux ont été considérés impropres à la consommation et auraient dû être abattus.

Krachtens de wet van 11 juli 1994, die sinds 14 oktober 1994 van toepassing is, werden die dieren als ongeschikt voor consumptie beschouwd en had men ze moeten slachten.




D'autres ont cherché : auraient été abattus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auraient été abattus ->

Date index: 2024-07-03
w