Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurait clairement souligné » (Français → Néerlandais) :

Nous aurions souhaité que ceux qui ont déposé l’amendement acceptent un amendement oral, qui aurait clairement souligné l’importance de la dimension septentrionale et de la stratégie balte en tant que partie vitale de cette dernière.

Wij hadden liever gezien dat de indieners van het amendement hadden ingestemd met een mondeling amendement, dat duidelijk het belang van de Noordelijke Dimensie naar voren had gebracht en de Oostzeestrategie als essentieel onderdeel daarvan.


Nous aurions souhaité que ceux qui ont déposé l’amendement acceptent un amendement oral, qui aurait clairement souligné l’importance de la dimension septentrionale et de la stratégie balte en tant que partie vitale de cette dernière.

Wij hadden liever gezien dat de indieners van het amendement hadden ingestemd met een mondeling amendement, dat duidelijk het belang van de Noordelijke Dimensie naar voren had gebracht en de Oostzeestrategie als essentieel onderdeel daarvan.


Au lieu d’adopter une ligne de pression, la résolution aurait dû souligner clairement le respect du choix des Chypriotes, quel qu’il soit, et intégrer les amendements constructifs proposés par le groupe GUE/NGL et la coalition de M. Papayannakis afin d’assurer des engagements et des garanties sans ambiguïté.

Met de resolutie wordt druk uitgeoefend, in plaats van dat daarmee wordt gehamerd op de noodzaak de keuze van de Cyprioten te eerbiedigen. Met had eveneens in de resolutie alle opbouwende amendementen van de GUE/NGL-Fractie en de heer Papayannakis in verband met veiligheidsgaranties en -verbintenissen moeten overnemen.


Nous demandions la transposition des directives, ce qui n’a pas été fait, la réduction des déficits - le commissaire Almunia a souligné que 12 des 25 États membres ont actuellement un déficit excessif -, une communication sur la mondialisation afin d’expliquer clairement à l’opinion publique les perspectives et les défis qu’elle représente - et si cette communication avait été publiée, elle nous aurait évité quelques migraines - et ...[+++]

We hebben verzocht om een omzetting van richtlijnen die niet gedaan is, om een beperking van de begrotingstekorten – commissaris Almunia heeft erop gewezen dat het tekort van 12 van de 25 lidstaten op dit ogenblik buitensporig hoog is - we hebben gevraagd om een mededeling over de globalisering om de bevolking duidelijk te maken wat de kansen en de uitdagingen van de globalisering zijn – een mededeling die, als ze gedaan was, ons heel wat hoofdbrekens bespaard had – en we hebben ook verzocht om toepassing van de MKB-handvesten, wat niet gebeurd is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait clairement souligné ->

Date index: 2024-03-16
w