Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurait d'ailleurs déjà » (Français → Néerlandais) :

Elles mettent par ailleurs un terme à la relation d'affaires qui aurait déjà été nouée.

Ze beëindigen bovendien de zakelijke relatie die reeds werd aangegaan.


Compte tenu de ce que le texte du Protocole, dans sa version signée par la Belgique, a été corrigé par le secrétaire général de l'Organisation des Nations unies, il y aurait lieu d'en saisir les chambres législatives tel qu'il a été rectifié par son dépositaire, comme c'est d'ailleurs déjà le cas pour la traduction correspondante en néerlandais (1) .

Aangezien de tekst van het Protocol in de versie die door België is ondertekend, verbeterd is door de secretaris-generaal van de Organisatie van de Verenigde Naties, behoort de door de depositaris aldus aangepaste tekst aan de wetgevende kamers te worden voorgelegd, zoals trouwens reeds het geval is met de daarmee overeenstemmende Nederlandse vertaling (1) .


Compte tenu de ce que le texte du Protocole, dans sa version signée par la Belgique, a été corrigé par le secrétaire général de l'Organisation des Nations unies, il y aurait lieu d'en saisir les chambres législatives tel qu'il a été rectifié par son dépositaire, comme c'est d'ailleurs déjà le cas pour la traduction correspondante en néerlandais (1) .

Aangezien de tekst van het Protocol in de versie die door België is ondertekend, verbeterd is door de secretaris-generaal van de Organisatie van de Verenigde Naties, behoort de door de depositaris aldus aangepaste tekst aan de wetgevende kamers te worden voorgelegd, zoals trouwens reeds het geval is met de daarmee overeenstemmende Nederlandse vertaling (1) .


Par ailleurs, la Gécamines aurait déjà cédé et commercialisé des rejets à plusieurs reprises, et ceci n'aurait pas posé de problème juridique, malgré leur caractère apparemment illicite.

Gécamines zou indertijd restfracties verkocht en gecommercialiseerd hebben, en dit zou geen juridische problemen gesteld hebben, ondanks het ogenschijnlijk onrechtmatige karakter van deze transacties.


Par ailleurs, la Gécamines aurait déjà cédé et commercialisé des rejets à plusieurs reprises, et ceci n'aurait pas posé de problème juridique, malgré leur caractère apparemment illicite.

Gécamines zou indertijd restfracties verkocht en gecommercialiseerd hebben, en dit zou geen juridische problemen gesteld hebben, ondanks het ogenschijnlijk onrechtmatige karakter van deze transacties.


Par ailleurs, dans le mémoire en réponse, M. Meierhofer excipe de l’irrecevabilité du pourvoi au motif que la Commission n’aurait plus d’intérêt à agir, ladite institution ayant déjà satisfait aux obligations que l’arrêt attaqué impliquait à son égard avec la communication à M. Meierhofer des notes intermédiaires de son épreuve orale.

Voorts stelt Meierhofer in de memorie van antwoord dat de hogere voorziening niet-ontvankelijk is op grond dat de Commissie geen procesbelang meer heeft, daar zij met de mededeling aan hem van de tussentijdse cijfers voor zijn mondeling examen, reeds heeft voldaan aan de verplichtingen die het bestreden arrest voor haar inhield.


En particulier, M Patriciello aurait joué le rôle de metteur en scène, de contrôleur et de promoteur des actes posés par le président de Neuromed et par le représentant légal de la Fondation Paola Pavone, qui, le 11 septembre 2000, ont signé un contrat pour la libre utilisation de l'institut "incriminé", situé dans la commune de Salcito, entre la Fondation Paola Pavone (propriétaire et constructrice de l'immeuble en question) et Neuromed, afin de permettre à ce dernier établissement d'aide et de recherche "de gérer à son profit comme "centre de pointe en matière de réhabilitation" sous un régime d'accréditation (provisoire) avec la régio ...[+++]

Meer in het bijzonder wordt de heer Patriciello ervan beschuldigd een rol te hebben gespeeld in het coördineren, controleren en ondersteunen van het optreden van de voorzitter van Neuromed en de juridische vertegenwoordiger van de ‘Paola Pavone’-stichting, die op 11 september 2000 een contract hebben opgesteld voor het vrije gebruik van de ‘schuldige’ instelling in de gemeente Salcito, tussen de ‘Paola Pavone’-stichting (eigenaar en oprichter van het gebouw in kwestie) en Neuromed, teneinde de instelling in kwestie door het laatstgenoemde welzijns- en onderzoeksinstituut ‘te eigen bate (.) als een “geavanceerd revalidatiecentrum” met (ti ...[+++]


Si nous avions un tout petit peu de courage – et notamment, le Parlement européen peut nous aider grandement et l'a déjà fait d'ailleurs – pour convaincre nos États membres de faire une meilleure division du travail, de modifier un petit peu les règles de procédure qui engagent la mise en œuvre du Fonds européen de développement, si on donnait un petit peu aux institutions européennes – le Parlement européen, en faisant une budgétisation du FED qui, d'ailleurs, serait beaucoup plus efficace politiquement –, si vous donniez un petit peu plus de moyens aux commissaires pour faire de la politique basée sur nos valeurs, avec les moyens du FE ...[+++]

Wanneer we een beetje moed zouden hebben – en het Europees Parlement kan hierbij enorm helpen en heeft dit inderdaad al gedaan – om de lidstaten ervan te overtuigen om het werk beter te verdelen, om de regels inzake het gebruik van het Europees ontwikkelingsfonds aan te pakken, wanneer we een beetje meer aan de Europese instellingen zouden geven, wanneer het Parlement – bijvoorbeeld door het vastleggen van de begroting van het Europees ontwikkelingsfonds, dat daardoor in politiek opzicht veel doeltreffender zou worden – meer middelen aan de commissarissen ter beschikking stelt zodat ze in overeenstemming met de waarden van Europa kunnen handelen, onder gebruikmaking van middelen uit het EOF, dan garandeer ik dat Europa zich ov ...[+++]


Même si toutes les enquêtes ne sont pas closes, il semble bien qu’un système de signalisation performant incluant un contrôle automatique de la vitesse des trains aurait pu contribuer à éviter de tels accidents et ainsi améliorer encore le niveau de sécurité du chemin de fer qui est déjà, par ailleurs, bien supérieur à celui du transport routier.

Hoewel nog niet alle onderzoeken zijn afgerond, blijkt wel dat een doeltreffend snelheidsbegrenzingssysteem voor het treinverkeer met automatische controle van de rijsnelheid deze ongevallen misschien had kunnen voorkomen en had kunnen zorgen voor een hoger veiligheidsniveau van het spoorsysteem, dat overigens al een stuk hoger ligt dan bij het wegvervoer.


Ce risque aurait d'ailleurs déjà pu être évalué en février 2009 et il doit actuellement figurer au bilan.

Dit risico zou trouwens reeds in februari 2009 inschatbaar geworden zijn. Nu moet dit risico wel in de balans worden opgenomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait d'ailleurs déjà ->

Date index: 2024-01-12
w