Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aurait elle-même libellé un article 22bis nouveau " (Frans → Nederlands) :

M. Lemmens s'est demandé, à la lecture de la déclaration de révision de l'article 22bis de la Constitution, comment la préconstituante aurait elle-même libellé un article 22bis nouveau de la Constitution.

De heer Lemmens heeft zich, bij het lezen van de verklaring tot herziening van artikel 22bis van de Grondwet, afgevraagd hoe de preconstituante zelf een nieuw artikel 22bis van de Grondwet zou hebben geschreven.


Le libellé des articles 2 et 3 de la proposition relative au nouveau règlement-cadre de la PCP prête à confusion et, compte tenu de l'importance de l'Union en tant que producteur et importateur, il convient d'insister davantage sur la conformité de l'OCM avec l'ensemble de la PCP par une nouvelle formulation fondée sur les objectifs de l'OCM que la Commission elle-même mentionne dans son exposé des motifs.

De formulering van de artikelen 2 en 3 van het voorstel voor een nieuwe kaderverordening voor het GVB is verwarrend, en gezien het belang van de EU als producent en als invoerder, is het dienstig uitgebreider te verwijzen naar de afstemming van de GMO op het volledige GVB, via een nieuwe formulering die gebaseerd is op de doelstellingen van de GMO die de Commissie zelf in haar toelichting vermeldt.


Dans les travaux préparatoires, cette disposition a été justifiée comme suit : « Ainsi qu'il a été exposé à propos de l'article 73 du Code judiciaire, M. [...] a présenté un amendement tendant à scinder l'arrondissement judiciaire de Bruxelles en deux arrondissements, dont le premier serait composé des communes bilingues de l'actuel arrondissement de Bruxelles et le second des communes d'expression exclusivement néerlandaise. [...] L'auteur de l'amendement estime que les affaires portées devant les tribunaux de Bruxelles compétents en raison d'un lieu situé dans une des communes unilingues de l'arrondissement de Bruxelles, doivent être t ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding werd die bepaling als volgt verantwoord : « Zoals reeds werd bepaald bij artikel 73 van het Gerechtelijk Wetboek, werd [...] een amendement ingediend (Stuk nr. 59/2) teneinde het gerechtelijk arrondissement Brussel in twee arrondissementen te splitsen, waarvan het eerste zou bestaan uit de tweetalige gemeenten van het thans bestaande arrondissement Brussel, en het tweede uit de Nederlandstalige gemeenten [...]. De bedoeling van de auteur van het amendement was dat de zaken die voor de rechtbanken te Brussel ingeleid worden, wegens de territoriale bevoegdheid van die rechtbanken, bepaald op grond van een ...[+++]


Art. 9. Un article nouveau est intégré après l'article 67. Il est libellé comme suit : « Article 67 bis. - Sans préjudice de l'application de l'article 66 du décret, une ou plusieurs organisations de jeunesse peuvent établir une convention entre elles concernant les postes visés au même article 66.

Art. 9. Er wordt een nieuw artikel ingevoegd na artikel 67, luidend als volgt : « Art. 67 bis. Onverminderd de toepassing van artikel 66 van het decreet kunnen één of meer jeugdorganisaties een overeenkomst opstellen wat betreft de betrekkingen bedoeld in hetzelfde artikel 66.


Dans la seconde question préjudicielle, la Cour est invitée à se prononcer sur la compatibilité de la même disposition avec les articles 22 et 22bis de la Constitution, en ce qu'elle aurait pour effet de porter atteinte au droit au respect de la vie privée des enfants, la condition précitée s'opposant à ce que soit établie la filiation d'un enfant à l'égard de son père biologique.

In de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van dezelfde bepaling met de artikelen 22 en 22bis van de Grondwet, doordat zij een aantasting van het recht op eerbiediging van het privéleven van kinderen zou doen ontstaan, aangezien de voormelde voorwaarde eraan in de weg staat dat de afstamming van een kind ten aanzien van zijn biologische vader wordt vastgesteld.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre 1981 établissant le plan de secte ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststell ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait elle-même libellé un article 22bis nouveau ->

Date index: 2025-02-06
w