Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurait nettement moins » (Français → Néerlandais) :

Si cette obligation de déclaration n'était pas inscrite dans une disposition légale et que, faute de choix, le régime légal était applicable mutatis mutandis , il y aurait nettement moins de chances que les partenaires choisissent en connaissance de cause.

Indien deze verklaringsvereiste niet opgenomen zou zijn in een wettelijke bepaling, en bij gebrek aan keuze mutatis mutandis het wettelijk stelsel van toepassing zou zijn, zou er beduidend minder kans zijn op een bewuste keuze.


Si cette obligation de déclaration n'était pas inscrite dans une disposition légale et que, faute de choix, le régime légal était applicable mutatis mutandis , il y aurait nettement moins de chances que les partenaires choisissent en connaissance de cause.

Indien deze verklaringsvereiste niet opgenomen zou zijn in een wettelijke bepaling, en bij gebrek aan keuze mutatis mutandis het wettelijk stelsel van toepassing zou zijn, zou er beduidend minder kans zijn op een bewuste keuze.


Au cours des débats en commission, il fut encore précisé par le ministre : « Une évaluation de type politique aurait pu être envisagée, mais cela pouvait engendrer des risques en cas de changement de majorité. D'un autre côté, il ne fallait pas cadenasser l'évaluation telle qu'elle est aujourd'hui perçue par les différents responsables politiques. L'évaluation portera donc notamment sur la réalisation des objectifs et la façon dont ils ont été atteints. [...] Enfin, il est insisté sur l'importance du reclassement dans ce cas d'inaptitude. Si celui concernant des agents promus peut s'opérer sans difficulté, en ce qui concerne les agents r ...[+++]

Tijdens de debatten in de commissie heeft de Minister voorts gepreciseerd : « Een evaluatie van politieke aard had kunnen worden overwogen, maar dat kon risico's met zich meebrengen bij een verandering van meerderheid. Anderzijds moest de evaluatie zoals die vandaag door de verschillende politieke verantwoordelijken wordt opgevat, niet worden afgegrendeld. De evaluatie zal dus met name betrekking hebben op de verwezenlijking van de doelstellingen en de wijze waarop die zijn bereikt. [...] Ten slotte wordt aangedrongen op het belang van de herplaatsing in dat geval van ongeschiktheid. Hoewel de bevorderde ambtenaren probleemloos kunnen wo ...[+++]


69. exprime son soutien aux mesures prises pour organiser la gestion de la résiliation des contrats de quelque 1 700 assistants parlementaires accrédités en vue de la fin de la 7 législature et du début de la 8 , notamment l'application APA-People; considère néanmoins qu'il aurait été nécessaire de mettre davantage de personnel administratif à la disposition de certains des services chargés du recrutement des APA afin d'accélérer les procédures et d'en augmenter l'efficacité; souligne que les moyens personnels et techniques disponibles n'ont pas été suffisants pour éviter les retards dans la signature des contrats de plusieurs assistan ...[+++]

69. spreekt zijn steun uit voor de maatregelen die genomen zijn om de beëindiging van de arbeidsovereenkomsten van zo'n 1 700 geaccrediteerde parlementaire medewerkers in goede banen te leiden in de aanloop naar het einde van de zevende en het begin van de achtste zittingsperiode, en in het bijzonder de applicatie "APA-People"; is echter van mening dat aan enkele van de diensten die betrokken zijn bij de procedure voor de aanwerving van geaccrediteerde parlementaire medewerkers meer personeel had moeten worden toegewezen om deze sneller en efficiënter te maken; onderstreept dat de ter beschikking gestelde personele en technische middel ...[+++]


72. exprime son soutien aux mesures prises pour organiser la gestion de la résiliation des contrats de quelque 1 700 assistants parlementaires accrédités en vue de la fin de la 7 législature et du début de la 8, notamment l'application APA-People; considère néanmoins qu'il aurait été nécessaire de mettre davantage de personnel administratif à la disposition de certains des services chargés du recrutement des APA afin d'accélérer les procédures et d'en augmenter l'efficacité; souligne que les moyens personnels et techniques disponibles n'ont pas été suffisants pour éviter les retards dans la signature des contrats de plusieurs assistant ...[+++]

72. spreekt zijn steun uit voor de maatregelen die genomen zijn om de beëindiging van de arbeidsovereenkomsten van zo'n 1 700 geaccrediteerde parlementaire medewerkers in goede banen te leiden in de aanloop naar het einde van de zevende en het begin van de achtste zittingsperiode, en in het bijzonder de applicatie "APA-People"; is echter van mening dat aan enkele van de diensten die betrokken zijn bij de procedure voor de aanwerving van geaccrediteerde parlementaire medewerkers meer personeel had moeten worden toegewezen om deze sneller en efficiënter te maken; onderstreept dat de ter beschikking gestelde personele en technische middel ...[+++]


Si le gouvernement s'était attaqué au problème de la vie chère, le « fossé » entre les salaires belges et ceux des trois pays voisins auxquels le ministre aime à se référer, aurait été nettement moins important.

Had deze regering de levensduurte aangepakt, dan zou de « kloof » tussen de lonen van België en de drie buurlanden, waar de minister het zo graag over heeft, beduidend kleiner geweest zijn.


Si le gouvernement s'était attaqué au problème de la vie chère, le « fossé » entre les salaires belges et ceux des trois pays voisins auxquels le ministre aime à se référer, aurait été nettement moins important.

Had deze regering de levensduurte aangepakt, dan zou de « kloof » tussen de lonen van België en de drie buurlanden, waar de minister het zo graag over heeft, beduidend kleiner geweest zijn.


Ainsi que nettement moins de carburant fut acquis que ce qui aurait pu être délivré en application de l'exonération diplomatique.

Zodoende werd beduidend minder motorbrandstof aangekocht dan waarvoor de diplomatieke vrijstelling kon worden verleend.


A l'inverse, il estime qu'en l'absence de législation, leur situation financière aurait été nettement moins favorable, étant donné que l'application des régimes antérieurs de financement des pensions, sans intervention législative, aurait rapidement conduit à ce que les administrations concernées doivent supporter des charges de pensions de plus en plus élevées, nettement supérieures à la charge qu'elles doivent supporter en application de la loi attaquée.

Omgekeerd is hij van mening dat, bij ontstentenis van wetgeving, hun financiële situatie duidelijk minder gunstig zou zijn geweest, aangezien de toepassing van de vroegere regelingen voor financiering van de pensioenen, zonder wetgevend optreden, snel ertoe zou hebben geleid dat de betrokken besturen steeds hogere pensioenlasten zouden moeten dragen, die beduidend hoger zouden zijn dan de last die zij met toepassing van de bestreden wet moeten dragen.


Les chercheurs qui travaillent dans le domaine de l’environnement soutiennent que ce désastre aurait pu être évité, du moins en partie, dans la mesure où il aurait fait nettement moins de victimes et de dommages matériels si on n’avait pas touché aux barrières de corail et à la mangrove.

Milieuonderzoekers beweren dat de ramp had kunnen worden voorkomen, zo niet in zijn geheel dan toch met veel minder lichamelijk letsel en materiële schade, als de koraalriffen en de mangrovebossen intact waren gebleven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait nettement moins ->

Date index: 2023-04-08
w