Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frais qui auraient pu être évités

Vertaling van "aurait-il pu éviter " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Dans combien de cas le fisc aurait-il pu éviter de mentionner des données erronées dans les déclarations pré-remplies?

3. In hoeveel gevallen konden de foutieve gegevens in de vooraf ingevulde belastingaangifte vermeden worden door de fiscus?


Les restrictions ci-après, destinées à éviter une interprétation trop libérale de cet article, interdisent toute prolongation du délai de prescription sauf si: 1) les circonstances qui ont empêché le créancier d'interrompre la prescription ne lui sont pas « imputables »; 2) le créancier n'aurait pas pu éviter ou surmonter les circonstances en question (50) .

Onderstaande beperkingen ter voorkoming van een te vrije interpretatie van dit artikel verbieden enige verlenging van de verjaringstermijn behalve indien : 1) de omstandigheden die de schuldeiser belet hebben de verjaring te onderbreken hem niet kunnen worden »aangerekend »; 2) de schuldeiser deze omstandigheden niet had kunnen voorkomen of overwinnen (50) .


Tant la direction de la Sabena et de Swissair que les autorités belges ont commis de graves erreurs de gestion qui ont provoqué un drame économique et social que l'on aurait pourtant pu éviter.

Ernstige beleidsfouten van zowel het management van Sabena en Swissair, als de Belgische overheid hebben ertoe geleid dat een vermijdbaar economisch en sociaal drama zich niettemin heeft voltrokken.


Tant la direction de la Sabena et de Swissair que les autorités belges ont commis de graves erreurs de gestion qui ont provoqué un drame économique et social que l'on aurait pourtant pu éviter.

Ernstige beleidsfouten van zowel het management van Sabena en Swissair, als de Belgische overheid hebben ertoe geleid dat een vermijdbaar economisch en sociaal drama zich niettemin heeft voltrokken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous n'avons pas pu éviter le scandale des Panama Papers orchestré à partir de la filiale d'une banque belge située en dehors de notre territoire, il est de notre devoir de prendre toutes les mesures qui s'imposent pour éviter un risque systémique de la finance internationale?

We hebben het schandaal van de Panama Papers, waarvan een van de hoofdrolspelers een in het buitenland gevestigde dochteronderneming van een Belgische bank was, weliswaar niet kunnen voorkomen, maar we moeten er alles aan doen om systeemrisico's in het internationale financiële bestel te voorkomen.


Si nous n'avons pas pu éviter le scandale des Panama Papers orchestré à partir de la filiale d'une banque belge située en dehors de notre territoire, il est de notre devoir de prendre toutes les mesures qui s'imposent pour éviter un risque systémique de la finance internationale En effet, SWIFT se trouve sur notre territoire et est supervisée par la Banque nationale de Belgique. 1. La Federal Computer Crime Unit a-t-elle reçu une plainte de la part du siège de SWIFT concernant le vol de ces 81 millions?

We hebben het schandaal van de Panama Papers, waarvan een van de hoofdrolspelers een in het buitenland gevestigde dochteronderneming van een Belgische bank was, weliswaar niet kunnen voorkomen, maar we moeten er alles aan doen om systeemrisico's in het internationale financiële bestel te voorkomen. SWIFT is immers in België gevestigd en staat onder toezicht van de Nationale Bank van België. 1. Heeft de Federal Computer Crime Unit een klacht van de hoofdzetel van SWIFT over die diefstal van 81 miljoen dollar ontvangen?


2. a) Dans combien de cas le fisc a-t-il lui-même enrôlé tardivement des déclarations relatives aux années de revenus 2013, 2012 et 2011? b) Dans combien de cas le retard accusé dans l'enrôlement des déclaration était-il dû au fisc pour les années de revenus 2013, 2012 et 2011? c) Quelles étaient les raisons principales de cet enrôlement tardif? d) S'agissant du SPF Finances, quel a été le coût lié aux sanctions (amendes) en raison de l'enrôlement tardif des déclarations relatives aux années de revenus 2013, 2012 et 2011? e) Dans combien de cas l'enrôlement tardif d'une déclaration relative aux années de revenus 2013, 201 ...[+++]

2. a) In hoeveel gevallen heeft de fiscus zelf laattijdig een aanslag ingekohierd voor de inkomstenjaren 2013, 2012 en 2011? b) In hoeveel gevallen lag de oorzaak van het laattijdig inkohieren van de aanslag bij de fiscus voor de inkomstenjaren 2013, 2012 en 2011? c) Wat waren de hoofdoorzaken van deze laattijdige inkohiering? d) Wat bedroeg de kostprijs met betrekking tot de sancties (boetes) voor de FOD Financiën bij het laattijdig inkohieren van de aanslagen voor de inkomstenjaren 2013, 2012 en 2011? e) In hoeveel gevallen kon het laattijdig inkohieren van een aanslag vermeden worden voor de inkomstenjaren 2013, 2012 en 2011? f) Werde ...[+++]


En vertu du paragraphe 1, le transporteur est responsable du préjudice résultant des pertes ou dommages subis par les marchandises depuis leur prise en charge en vue du transport jusqu'à leur livraison ou résultant d'un dépassement du délai de livraison, à moins qu'il ne prouve que le préjudice résulte de circonstances qu'un transporteur diligent n'aurait pu éviter et aux conséquences desquelles il n'aurait pu obvier (force majeure).

Ingevolge de eerste § is de vervoerder aansprakelijk voor schade door verlies of beschadiging van de goederen, ontstaan tussen het ogenblik van de inontvangstneming en het ogenblik van de aflevering, alsmede voor vertragingsschade, tenzij hij aantoont dat de schade het gevolg is van omstandigheden die een zorgvuldig vervoerder niet heeft kunnen vermijden en evenmin heeft kunnen verhinderen (overmacht).


1. Le transporteur est responsable du préjudice résultant des pertes ou dommages subis par les marchandises depuis leur prise en charge en vue du transport jusqu'à leur livraison ou résultant d'un dépassement du délai de livraison, à moins qu'il ne prouve que le préjudice résulte de circonstances qu'un transporteur diligent n'aurait pu éviter et aux conséquences desquelles il n'aurait pu obvier.

1. De vervoerder is aansprakelijk voor schade door verlies of door beschadiging van de goederen die ontstaat tussen het ogenblik van de inontvangstneming van de goederen ten vervoer en het ogenblik van hun aflevering, alsmede voor vertraging in de aflevering, voorzover hij niet bewijst dat de schade voortvloeit uit omstandigheden die een zorgvuldig vervoerder niet heeft kunnen vermijden en waarvan hij de gevolgen niet heeft kunnen verhinderen.


8. a) Quel est le coût annuel exact de l'aide apportée par les Pays-Bas aux détenus belges incarcérés à Tilburg, aide qui relève des compétences de la Communauté flamande? b) Aurait-on pu l'éviter en associant la Communauté flamande (et éventuellement la Communauté française) à cet accord?

8. a) Hoeveel kost specifiek de bijstand van Nederland - dus ter vervanging van de bevoegdheden van de Vlaamse Gemeenschap - aan de Belgische gevangenen in Tilburg per jaar? b) Was deze kostprijs te vermijden door de Vlaamse (en eventueel Franstalige) Gemeenschap te betrekken in het akkoord?




Anderen hebben gezocht naar : aurait-il pu éviter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait-il pu éviter ->

Date index: 2022-01-26
w