Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bonifier une somme à quelqu'un
Créditer quelqu'un d'une somme
Créditer une somme à quelqu'un
Préparer quelqu’un pour un entretien d’embauche
Radier quelqu'un des listes électorales
Rayer quelqu'un des listes électorales
Soumettre quelque chose à quelqu'un

Traduction de «aussi ai-je quelques » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bonifier une somme à quelqu'un | créditer quelqu'un d'une somme | créditer une somme à quelqu'un

(in rekening)crediteren


soumettre quelque chose à quelqu'un

iemand iets in overweging geven


radier quelqu'un des listes électorales | rayer quelqu'un des listes électorales

een kiezerskaart afvoeren | een naam van het kiezersregister afvoeren


préparer quelqu’un pour un entretien d’embauche

voorbereiden op sollicitatiegesprekken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aussi ai-je sollicité l'accord de mon collègue des Finances pour supprimer cette restriction.

Daarom heb ik aan mijn collega van Financiën zijn akkoord gevraagd om deze beperking te schrappen.


Aussi ai-je demandé à mon administration de procéder à une étude approfondie de toutes les implications possibles, aussi bien en ce qui concerne l'élection des conseils de l'aide sociale que des conseils communaux.

Daarom heb ik mijn administratie verzocht een grondige studie te doen naar alle mogelijke implicaties, zowel wat de verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn als de gemeenteraden betreft.


Aussi ai-je demandé le 28 mai 2008 un audit interne sur la comptabilité des MRAH.

Daarom heb ik op 28 mei 2008 een interne audit bevolen over de boekhouding bij de KMKG.


Aussi ai-je pris l'initiative de demander à mes collaborateurs de prendre les contacts nécessaires avec les représentants du secteur et de l'administration afin de trouver une solution à ce problème.

Ik heb dan ook het initiatief genomen om mijn medewerkers de nodige contacten te laten leggen met vertegenwoordigers van de sector en de administratie om een oplossing te vinden voor dit probleem.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai été quelque peu surpris d'apprendre que cette communication doit se faire en version papier et non électronique, ce qui entraîne des frais de port mais aussi une augmentation de la consommation de papier.

Ik was wat verwonderd te vernemen dat dit in papieren versie en niet in digitale vorm dient te gebeuren, wat niet alleen voor portkosten zorgt, maar ook het papierverbruik doet toenemen.


J'ai reçu, il y a quelques jours, une réponse liminaire de votre collègue Jan Jambon, en charge de l'Intérieur, quant à une question que je lui avais posée en avril 2016, relative à l'accompagnement des blessés des attentats du 22 mars 2016 Après plusieurs mois d'attente, il me renvoie tout simplement à votre expertise en la matière, me précisant que, je cite "il a été convenu en cellule de gestion que le parquet fédéral et le Service Public Fédéral Santé publique s'occuperont eux-mêmes de ces questions".

Enkele dagen geleden heb ik een antwoord ontvangen van uw collega Jan Jambon, bevoegd voor Binnenlandse Zaken, in verband met een vraag die ik hem in april 2016 gesteld had betreffende de begeleiding van de gewonde slachtoffers van de aanslagen van 22 maart 2016. In het antwoord, dat enkele maanden op zich heeft laten wachten, verwijst hij eenvoudigweg naar uw expertise op dat vlak, met de vermelding dat er in de beheerscel overeengekomen werd dat het federaal parket en de FOD Volksgezondheid die aspecten voor hun rekening zullen nemen.


Comme je l'ai déjà annoncé il y a quelque temps, j'ai effectivement l'intention de lancer plusieurs projets pilotes afin d'améliorer la prise en charge des victimes de violence sexuelle.

Zoals ik reeds een tijdje geleden aangekondigd heb, ben ik inderdaad van plan een aantal pilootprojecten op te starten om de opvang van slachtoffers van seksueel geweld te verbeteren.


Pour la réponse à vos premières questions, je vous renvoie aux réponses que j'ai données en commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques du 30 septembre 2015 aux questions orales n° 6285 de monsieur Jef Van den Bergh et n° 6296 de monsieur David Geerts (Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 233, p. 39), mais aussi à la réponse que j'ai donnée à la question écrite n° 6-703 de madame Christine Defraigne du 22 juillet 2015 (voir www.senate.be) Dans cette dernière réponse, j'ai indiqué q ...[+++]

Voor het antwoord op uw eerste vragen verwijs ik u naar mijn antwoorden gegeven in de commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 30 september 2015 op de mondelinge vragen nr. 6285 van de heer Jef Van den Bergh en nr. 6296 van de heer David Geerts (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 233, blz. 39), maar ook naar mijn antwoord op de schriftelijke vraag nr. 6-703 van mevrouw Christine Defraigne van 22 juli 2015 (zie www.senate.be) In dit laatste antwoord heb ik aangegeven dat mijn kabinet, samen met de NMBS en de ombudsdienst, onderzoekt op welk moment de ombudsdienst zal optreden in het beheersp ...[+++]


Aussi ai-je lancé, en janvier 2005, la « Belgian Interdisciplinary Platform for Industrial Biotechnology (BIPIB) », composée d'experts issus du monde académique, de l'industrie, des centres de recherche publics et privés, ainsi que de représentants des autorités fédérales, régionales et communautaires.

Daarom heb ik, in januari 2005, het « Belgian Interdisciplinary Platform for Industrial Biotechnology (BIPIB) » opgezet, dat is samengesteld uit experts uit de academische wereld, de industrie, de openbare en particuliere onderzoekscentra alsmede uit vertegenwoordigers van de federale, regionale en communautaire overheden.


Aussi ai-je demandé au Conseil supérieur de me faire une proposition.

Daarom heb ik de Hoge Raad gevraagd een voorstel te doen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi ai-je quelques ->

Date index: 2024-06-24
w