Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi que certains délinquants peuvent exprimer » (Français → Néerlandais) :

On sait cependant aussi que certains délinquants peuvent exprimer des regrets qu'ils n'éprouvent pas, et se livrer à une véritable instrumentalisation de la victime.

Sommige delinquenten kunnen echter spijt betuigen zonder dat echt te menen, en zo het slachtoffer instrumentaliseren.


On sait cependant aussi que certains délinquants peuvent exprimer des regrets qu'ils n'éprouvent pas, et se livrer à une véritable instrumentalisation de la victime.

Sommige delinquenten kunnen echter spijt betuigen zonder dat echt te menen, en zo het slachtoffer instrumentaliseren.


Les décisions rendues par le Tribunal de l’Union européenne peuvent, elles aussi, dans certaines conditions exceptionnelles, faire l’objet d’un nouvel examen par la Cour de justice.

Tegen beslissingen van het Hof kan, in uitzonderlijke omstandigheden, op hun beurt beroep worden aangetekend bij het Hof van Justitie.


Toutefois, il est possible aussi dans certains États de confisquer le produit en l'absence d'une condamnation formelle du délinquant, parfois parce que celui-ci est en fuite ou parce qu'il est décédé.

Het is echter in sommige Staten ook mogelijk de opbrengsten verbeurd te verklaren in afwezigheid van een formele veroordeling van de delinkwent, soms omdat die op de vlucht is of omdat hij overleden is.


Un autre commissaire estime que certains substituts peuvent exprimer leur préférence, par exemple, pour le tribunal de la jeunesse.

Een ander lid is van oordeel dat bepaalde substituten hun voorkeur kunnen uitspreken voor bijvoorbeeld de jeugdrechtbank.


M. Dubié fait observer que certaines circonstances particulières peuvent aussi amener certains décideurs politiques à prendre des attitudes contestables.

De heer Dubié merkt op dat sommige politici in bepaalde gevallen wel eens aanvechtbare beslissingen zouden kunnen nemen.


Il faudrait aussi introduire certaines dispositions de coordination pour l’attribution de concessions de travaux et de services dans les secteurs de l’énergie, des transports et des services postaux, étant donné que les autorités nationales peuvent influer sur le comportement des entités opérant dans ces secteurs, et en tenant compte du caractère fermé des marchés dans lesquels celles-ci opèrent, en raison de l’existence de droits spéciaux ou exclusifs accordés par les États membres concernant l’approvisionnement, la fourniture ou l’e ...[+++]

Ook voor de gunning van concessies voor werken en diensten in de sectoren energievoorziening, vervoer en postdiensten moeten bepaalde coördinatiebepalingen worden ingevoerd, aangezien nationale autoriteiten het gedrag kunnen beïnvloeden van entiteiten die in deze sectoren werkzaam zijn en rekening houdend met het gesloten karakter van de markten waarop zij werkzaam zijn als gevolg van het bestaan van door de lidstaten verleende bijzondere of uitsluitende rechten voor de bevoorrading, de terbeschikkingstelling of de exploitatie van de netten die de betreffende dienst verrichten.


Dans certains cas, des actes récurrents de petite délinquance peuvent constituer une menace pour l'ordre public, bien qu'une infraction unique, considérée individuellement, ne puisse représenter une menace suffisamment grave, telle que définie plus haut.

Onder bepaalde omstandigheden kunnen veelvuldig gepleegde lichte feiten een bedreiging voor de openbare orde vormen, niettegenstaande het feit dat elk strafbaar feit op zich geen voldoende ernstige bedreiging in de hierboven bedoelde zin vormt.


Les États membres peuvent aussi, dans certains cas, être amenés à établir des programmes de contrôles d'enquête.

In sommige gevallen moeten de lidstaten wellicht ook programma's voor monitoring voor nader onderzoek opstellen.


Dans sa résolution du 2 février 2012 intitulée «Vers une approche européenne cohérente du recours collectif», le Parlement européen exprime l’avis que «les mesures de redressement par voie d’injonction jouent aussi un rôle important en garantissant les droits dont bénéficient les particuliers et les entreprises en vertu du droit de l’Union [et] estime que les mécanismes introduits par le règlement (CE) n° 2006/2004 relatif à la coopération en matière de protection des consommateurs, ainsi que par la directive 2009/22/CE relative aux a ...[+++]

In zijn resolutie van 2 februari 2012, met de titel "Op weg naar een samenhangende Europese aanpak van collectieve verhaalmechanismen", neemt het Europees Parlement het standpunt in dat "dwangmaatregelen tot rechtsherstel ook een belangrijk middel kunnen zijn om de rechten die burgers en bedrijven uit hoofde van het EU-recht genieten, te beschermen en dat de mechanismen die zijn ingevoerd bij Verordening (EG) nr. 2006/2004 betreffende samenwerking met betrekking tot consumentenbescherming en Richtlijn 2009/22/EG betreffende het doen staken van inbreuken in het raam van de bescherming van de consumentenbelangen aanzienlijk verbeterd kunne ...[+++]


w