Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi souhaitable soit-il " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit ê ...[+++]

Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de slaapstoornis een van de belangrijkste klachten is en wordt gezien als een op zichzelf staande aandoening, d ...[+++]


Définition: Il s'agit d'un désir de vivre et d'être accepté en tant que personne appartenant au sexe opposé. Ce désir s'accompagne habituellement d'un sentiment de malaise ou d'inadaptation par rapport à son sexe anatomique et du souhait de subir une intervention chirurgicale ou un traitement hormonal afin de rendre son corps aussi conforme que possible au sexe désiré.

Omschrijving: Een verlangen om te leven en geaccepteerd te worden als lid van het andere geslacht, doorgaans samengaand met een gevoel van onbehagen of misplaatstheid over de eigen anatomische geslachtskenmerken en een wens operatieve en hormonale behandeling te ondergaan ten einde het eigen lichaam zoveel mogelijk met de gewenste sekse in overeenstemming te brengen.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'intervention publique, aussi pertinente soit-elle sur le court terme, ne peut en aucun cas être considérée à long terme comme un débouché au marché.

De openbare interventie, hoe relevant die ook mag zijn op korte termijn, mag in geen geval beschouwd worden als een afzetmarkt op lange termijn.


Aussi imparfaite soit-elle, cette classification tient déjà compte de certains critères pertinents. C'est ainsi par exemple que les universités font partie du groupe tarifaire 2, tandis que les écoles ordinaires relèvent du groupe tarifaire 1, à savoir la catégorie à la tarification la moins élevée.

In de onvolmaakte categorisering volgens die codes wordt wel al rekening gehouden met bepaalde relevante criteria; zo maken universiteiten deel uit van tariefgroep 2, terwijl gewone scholen behoren tot tariefgroep 1, de categorie met de minst dure tarifering.


Ces deux pays souhaitent aussi que soit fixée une limite de deux ans au détachement.

De twee landen pleiten er ook voor dat de detachering van werknemers beperkt wordt tot twee jaar.


Cet incident isolé et unique, aussi condamnable soit-il, ne remet cependant nullement en cause l'excellente collaboration constatée avec la société IPG lors des dernières activations du 1771: que ce soit lors de la menace terroriste élevée en novembre 2015, lors de la coupure d'électricité qui a touché 23 communes liégeoises le week-end du 15 janvier dernier, ou encore à la suite des événements dramatiques que nous venons de vivre.

Dit geïsoleerd en enig incident, hoe verwerpelijk het ook is, doet echter geenszins afbreuk aan de uitstekende samenwerking met de firma IPG die vastgesteld werd tijdens de laatste activeringen van de 1771: bij de verhoogde terroristische dreiging in november 2015, bij de stroompanne die 23 Luikse gemeenten trof in het weekend van 15 januari laatstleden, of nog naar aanleiding van de dramatische gebeurtenissen die we meegemaakt hebben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aussi souhaitable que soit l'approche administrative efficace du crime organisé, elle ne peut en aucun cas aller jusqu'à minimiser les droits fondamentaux des citoyens, tels que la protection de la vie privée, le droit à une procédure équitable et la confidentialité professionnelle.

Hoe wenselijk de doeltreffende aanpak van georganiseerde misdaad ook is, het mag in geen geval zover komen dat de fundamentele rechten van de burgers (zoals de bescherming van de privacy, het recht op een rechtvaardige procedure en het beroepsgeheim) zouden worden geminimaliseerd.


Aussi, je souhaite signaler à l'honorable membre que chaque période d'emploi, aussi petite soit-elle, n'est pas considérée comme période de chômage et fait reporter la date de dépassement de la durée moyenne régionale de chômage multipliée par 1,5.

Tevens wens ik het geachte lid erop te wijzen dat elke periode van tewerkstelling, hoe klein ook, niet als een werkloosheidsperiode wordt aanzien en de datum van overschrijding van de gemiddelde werkloosheidsduur vermenigvuldigd met 1,5 doet opschuiven.


Par ailleurs, dans son rapport d'activités de 1996, le Comité R a aussi souhaité que la décision de procéder à l'interception de communications individuelles soit notifiée aux particuliers qui ont fait l'objet de cette mesure trois ans après la fin de son exécution, comme cela se passe notamment en Allemagne.

In zijn activiteitenverslag van 1996 formuleerde het Comité I de aanbeveling dat personen die het voorwerp zijn van de interceptie van individuele communicatie drie jaar na het einde van de uitvoering van deze opdracht kennis zouden krijgen van de bewuste beslissing, zoals dat met name in Duitsland gebeurt.


Par ailleurs, dans son rapport d'activités de 1996, le Comité R a aussi souhaité que la décision de procéder à l'interception de communications individuelles soit notifiée aux particuliers qui ont fait l'objet de cette mesure trois ans après la fin de son exécution, comme cela se passe notamment en Allemagne.

In zijn activiteitenverslag van 1996 formuleerde het Comité I de aanbeveling dat personen die het voorwerp zijn van de interceptie van individuele communicatie drie jaar na het einde van de uitvoering van deze opdracht kennis zouden krijgen van de bewuste beslissing, zoals dat met name in Duitsland gebeurt.


Malgré une certaine mobilisation en faveur de ce financement, force est de constater que la hauteur des engagements enregistrés (soit la somme de 1,5 milliard de dollars) auprès des donateurs n'atteint pas l'objectif souhaité (soit la somme de 2,5 milliards de dollars) et également moins que le minimum absolu attendu (soit la somme de 1,8 milliard de dollars).

Hoewel er onmiskenbaar inspanningen werden geleverd voor die financiering, moet men toch vaststellen dat de hoogte van de bij de donoren opgetekende verbintenissen (een bedrag van 1,5 miljard dollar) niet beantwoordt aan de gewenste doelstelling (een bedrag van 2,5 miljard dollar) en ook onder het verwachte absolute minimum ligt (een bedrag van 1,8 miljard dollar).


Enfin, pour rendre la réforme tout à fait efficace, il est opportun de modifier l'article 69, § 1, alinéa 3, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et les articles 31 et 32 de l'arrêté royal du 8 avril 1976 pour les travailleurs indépendants, de manière à ce que le tribunal de la famille puisse choisir s'il souhaite, soit désigner un seul allocataire, soit décider que les allocations familiales seront en tout ou en partie rétrocédées par un parent à l'autre, soit encore imposer le paiement à plusieurs allocataires chacun pour part ...[+++]

Om de hervorming volkomen doeltreffend te maken, is het ten slotte gepast om artikel 69, § 1, derde lid van de gecoördonneerde wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en de artikelen 31 en 32 van het koninklijk besluit van 8 april 1976 voor zelfstandigen te wijzigen, opdat de familierechtbank desgewenst één enkele uitkeringsgerechtigde kan aanduiden, ofwel kan beslissen dat de kinderbijslag geheel of gedeeltelijk zullen worden afgestaan door een ouder aan de andere, ofwel de gedeeltelijke betaling aan meerdere uitkeringsgerechtigden gebieden.




Anderen hebben gezocht naar : aussi souhaitable soit-il     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi souhaitable soit-il ->

Date index: 2024-07-28
w