Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autant imposer aujourd " (Frans → Nederlands) :

J'ai donc bon espoir que les choses s'arrangeront à terme, sans que l'on doive pour autant imposer aujourd'hui des quotas et des critères de sélection supplémentaires.

Ik heb er dus goede hoop op dat dit op termijn in orde komt, zonder dat we daarom nu quota moeten opleggen en bijkomende selectiecriteria moeten opleggen.


Cette position est d'autant plus nécessaire au jour d'aujourd'hui, depuis que la loi impose le dépôt des statuts au greffe du tribunal de commerce pour conférer la personnalité juridique à une société en voie de constitution.

Een dergelijk standpunt is momenteel meer dan noodzakelijk aangezien de wet het deponeren van de statuten bij de griffie van de handelsrechtbank als voorwaarde voorschrijft voor het verlenen van rechtspersoonlijkheid aan een onderneming die men gaat oprichten.


C'est d'autant plus vrai lorsque ces pratiques se heurtent aux valeurs de jadis et à celles d'aujourd'hui: par exemple, la clitoridectomie, qui est régie par les mêmes prescriptions coraniques que celles imposant l'abattage sans étourdissement.

Zeker als ze botsen met de oude en de nieuwe waarden : bijvoorbeeld clitoridectomie waar de koranieke voorschriften van dezelfde orde zijn als deze van het verplicht onverdoofd slachten.


Aujourd’hui, cette situation est d’autant plus paradoxale que la Commission européenne a imposé un plafonnement des prix pour l'itinérance mobile (les appels et les SMS transnationaux), et qu’il n'y a rien de pareil au niveau belge.

Die situatie is vandaag nog tegenstrijdiger omdat de Europese Commissie een bovengrens voor de tarieven voor roaming heeft opgelegd (transnationale oproepen en sms-berichten) en iets dergelijks op het Belgische niveau niet bestaat.


Aujourd’hui toutefois, ces procédures administratives complexes ne sont plus proportionnées, d’autant plus qu’un autre règlement de l’Union européenne impose l’obligation d’indiquer le pays d’origine d’un produit dans les documents de douane avant qu’il ne soit mis en libre pratique sur le marché de l’Union, et que la protection des consommateurs est également renforcée au sein de l’Union par une augmentation de la quantité d’informations transmises aux consommateurs.

Dergelijke ingewikkelde administratieve procedures zijn tegenwoordig echter buiten proportie, daar een andere EU-reglement stelt dat in douanedocumenten het oorsprongsland van een product moet worden vermeld vooraleer het vrij op de EU-markt mag circuleren, en door een verhoging van de beschikbare informatie voor consumenten wordt ook de consumentenbescherming in de EU versterkt.


Aujourd’hui, l’Union européenne n’impose pas ce marquage: les produits peuvent mentionner le pays d’origine pour autant que cette information n’induise pas le consommateur en erreur, conformément à la directive CE sur les pratiques commerciales déloyales de 2005.

Momenteel zijn oorsprongsaanduidingen niet verplicht in de EU: producten kunnen voorzien zijn van een oorsprongsaanduiding mits deze niet misleidend is voor de consument, in lijn met de EG-richtlijn betreffende oneerlijke handelspraktijken uit 2005.


Le paquet de compromis aujourd’hui à l’examen contient des solutions très efficaces aux problèmes que nous avons identifiés, sans pour autant imposer de charges excessives.

Het compromispakket dat nu op tafel ligt, bevat een aantal zeer doelmatige oplossingen voor de vastgestelde problemen, zonder dat deze overmatig veel rompslomp met zich meebrengen.


- (EL) Monsieur le Vice-président, je voudrais sincèrement pouvoir vous féliciter aujourd’hui pour cet accord conclu avec les États-Unis. Mon groupe politique sait que vous avez travaillé dur, d’autant plus que vous étiez confronté à la menace américaine d’imposer unilatéralement des conditions encore plus strictes aux compagnies aériennes si un accord n’était pas trouvé.

– (EL) Mijnheer de vice-voorzitter, ik had u dolgraag vandaag willen gelukwensen met de sluiting van een overeenkomst met de VS. Mijn fractie weet dat u daar hard aan hebt gewerkt, en dat u daarbij zelfs door de VS werd bedreigd, met het argument dat als er geen overeenkomst zou komen, de VS de luchtvaartmaatschappijen eenzijdig nog slechtere voorwaarden zou opleggen.


- (EL) Monsieur le Vice-président, je voudrais sincèrement pouvoir vous féliciter aujourd’hui pour cet accord conclu avec les États-Unis. Mon groupe politique sait que vous avez travaillé dur, d’autant plus que vous étiez confronté à la menace américaine d’imposer unilatéralement des conditions encore plus strictes aux compagnies aériennes si un accord n’était pas trouvé.

– (EL) Mijnheer de vice-voorzitter, ik had u dolgraag vandaag willen gelukwensen met de sluiting van een overeenkomst met de VS. Mijn fractie weet dat u daar hard aan hebt gewerkt, en dat u daarbij zelfs door de VS werd bedreigd, met het argument dat als er geen overeenkomst zou komen, de VS de luchtvaartmaatschappijen eenzijdig nog slechtere voorwaarden zou opleggen.


Aujourd'hui, cette situation est d'autant plus paradoxale que la Commission européenne a imposé un plafonnement des prix pour l'itinérance mobile (les appels et les SMS transnationaux), et qu'il n'y a rien de pareil au niveau belge.

Die situatie is des te paradoxaler omdat de Europese Commissie de roamingtarieven (mobiele gesprekken en sms vanuit het buitenland) geplafonneerd heeft; op het Belgische niveau werden er geen gelijksoortige maatregelen getroffen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autant imposer aujourd ->

Date index: 2022-12-31
w