Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autant que possible
Les obligations ne valent que pour autant que
Pour autant que

Traduction de «autant la polémique » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours po ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie verschilt van andere in zoverre dat zij stoornissen omvat die niet alleen kunnen worden geïdentificeerd op grond van symptomen en verloop, maar ook van het bestaan van twee oorzakelijke factoren: een buitengewoon ingrijpende levensgebeurtenis die een acute stressreactie geeft of een belangrijke verandering in het leven leidend tot aanhoudend onaangename omstandigheden die resulteren in een aanpassingsstoornis. Hoewel minder ernstige psychosociale stress ('life events') het begin kan verhaasten of kan bijdragen aan het voorkomen van een zeer ruime reeks stoornissen die elders in dit hoofdstuk zijn geclassificeerd, is het etiologisch belang ervan niet altijd duidelijk en blijkt dit i ...[+++]


les obligations ne valent que pour autant que

de verplichtingen gelden slechts voor zover


transaction attaquable qu'autant que le co-contractant connaissant la situation précaire du débiteur

transactie die kan worden aangetast voor zover de wederpartij op de hoogte was van de moeilijke situatie waarin de schuldenaar zich bevond




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par ailleurs, il me plait à rappeler que le Thalys a déjà connu deux périodes de suspension sans soulever autant la polémique qu'aujourd'hui: du 17 juillet au 25 août 2012 et du 12 novembre 2012 au 30 mars 2013.

Ook wil ik graag herhalen dat Thalys reeds twee opschortingsperiodes heeft gekend zonder dat dit evenzeer aanleiding heeft gegeven tot polemiek zoals vandaag, namelijk van 17 juli tot 25 augustus 2012 en van 12 november 2012 tot 30 maart 2013.


A) à l'alinéa 1, les mots « courtes citations » sont remplacés par le mot « citations » et les mots « , pour autant qu'aucun avantage commercial ou économique direct ou indirect ne soit recherché, dans un but » sont insérés entre les mots « de polémique ou » et les mots « d'enseignement »;

A) in het eerste lid worden de woorden « Korte aanhalingen » vervangen door de woorden « Het citeren » en worden na de woorden « kritiek of polemiek of, » de zinsnede « voorzover geen rechtstreeks of onrechtstreeks commercieel of economisch oogmerk wordt nagestreefd, ten behoeve van » ingevoegd;


A) à l'alinéa 1, les mots « la courte citation » sont remplacés par les mots « la citation » et les mots « , pour autant qu'aucun avantage commercial ou économique direct ou indirect ne soit recherché, dans un but » sont insérés entre les mots « de polémique ou » et les mots « d'enseignement »;

A) in het eerste lid, 1º, worden de woorden « de korte aanhaling van » vervangen door de woorden « het citeren uit » en wordt na de woorden « kritiek of polemiek of, » de zinsnede « voorzover geen rechtstreeks of onrechtstreeks commercieel of economisch oogmerk wordt nagestreefd, ten behoeve van » ingevoegd;


1º Les citations, tirées de prestations des titulaires de droits visés aux sections 2 à 6 du présent chapitre, effectuées dans un but de critique, de polémique ou, pour autant qu'aucun avantage commercial ou économique direct ou indirect ne soit recherché, dans un but d'enseignement ou dans des travaux scientifiques, conformément aux usages honnêtes de la profession et dans la mesure justifiée par le but poursuivi, ne portent pas atteinte au droit d'auteur.

1º Het citeren uit prestaties van de in de afdelingen 2 tot 6 van dit hoofdstuk bedoelde rechthebbenden, dat op geoorloofde wijze openbaar is gemaakt, ten behoeve van kritiek of polemiek of, voorzover geen rechtstreeks of onrechtstreeks commercieel of economisch oogmerk wordt nagestreefd, ten behoeve van onderwijs of in het kader van wetenschappelijke werkzaamheden, maken geen inbreuk op het auteursrecht uit, voor zover zulks geschiedt overeenkomstig de eerlijke beroepsgebruiken en het beoogde doel zulks wettigt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le texte martyr n'établit pas clairement si le Conseil supérieur peut refuser en partie ou s'il doit refuser en bloc les règles de déontologie proposées par le Conseil national lorsqu'elles lui paraissent contraires aux principes de base. Pour éviter toute polémique, nous proposons de remplacer le texte de l'article 5, paragraphe 2, par celui-ci: « Le Conseil peut refuser la validation visée, en tout ou partie, des propositions des conseils nationaux et des ordres pour autant que celle-ci soit contradictoire aux principes de base visé ...[+++]

Om elke polemiek te voorkomen, stellen wij voor de tekst van artikel 5, § 2, als volgt te vervangen : « De Raad kan de bekrachtiging van de voorstellen van de Nationale Raden en de Orden geheel of gedeeltelijk weigeren, wanneer deze strijdig is met de basisbeginselen».


« Art. 21. ­ Les citations, tirées d'une oeuvre licitement publiée, effectuées dans un but de critique, de polémique ou, pour autant qu'aucun avantage commercial ou économique direct ou indirect ne soit recherché, dans un but d'enseignement, ou dans des travaux scientifiques, conformément aux usages honnêtes de la profession et dans la mesure justifiée par le but poursuivi, ne portent pas atteinte au droit d'auteur.

« Art. 21. ­ Het citeren uit een werk dat op geoorloofde wijze openbaar is gemaakt, ten behoeve van kritiek of polemiek of, voorzover geen rechtstreeks of onrechtstreeks commercieel of economisch oogmerk wordt nagestreefd, ten behoeve van onderwijs of in het kader van wetenschappelijke werkzaamheden, maken geen inbreuk op het auteursrecht uit, voor zover zulks geschiedt overeenkomstig de eerlijke beroepsgebruiken en het beoogde doel zulks wettigt.


Nous ne souhaitons pas qu’un pays dont l’adhésion suscite autant de polémiques devienne un poids lourd politique de l’Union européenne.

Wij willen niet dat een land waarvan de toetreding zoveel stof doet opwaaien een politiek zwaargewicht wordt binnen de Europese Unie.




D'autres ont cherché : autant que possible     pour autant     autant la polémique     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autant la polémique ->

Date index: 2024-09-05
w