Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autant nous empêcher » (Français → Néerlandais) :

Ceci ne doit pas pour autant nous empêcher de choisir et de développer un certain nombre d'initiatives.

Dit mag geen reden zijn om geen keuzes te maken en niet een aantal initiatieven te ontplooien.


Ceci ne doit pas pour autant nous empêcher de choisir et de développer un certain nombre d'initiatives.

Dit mag geen reden zijn om geen keuzes te maken en niet een aantal initiatieven te ontplooien.


Même si nous estimons que l'on peut difficilement soutenir que le contribuable individuel peut ressentir une responsabilité morale pour l'affectation de l'impôt dont il s'acquitte (pour autant que l'on puisse déterminer ce qu'il est advenu de ses impôts), il n'empêche qu'un individu peut avoir une perception toute différente de cette problématique.

Ook indien wij van mening zijn dat moeilijk vol te houden valt dat de individuele belastingplichtige zich moreel verantwoordelijk kan voelen voor de besteding van de door hem betaalde belasting (zo al na te gaan zou zijn wat er met de door hem betaalde belasting gebeurt), dan nog laat dit onverlet dat een individu dit anders kan ervaren.


Même si nous estimons que l'on peut difficilement soutenir que le contribuable individuel peut ressentir une responsabilité morale pour l'affectation de l'impôt dont il s'acquitte (pour autant que l'on puisse déterminer ce qu'il est advenu de ses impôts), il n'empêche qu'un individu peut avoir une perception toute différente de cette problématique.

Ook indien wij van mening zijn dat moeilijk vol te houden valt dat de individuele belastingplichtige zich moreel verantwoordelijk kan voelen voor de besteding van de door hem betaalde belasting (zo al na te gaan zou zijn wat er met de door hem betaalde belasting gebeurt), dan nog laat dit onverlet dat een individu dit anders kan ervaren.


Même si nous estimons que l'on peut difficilement soutenir que le contribuable individuel peut ressentir une responsabilité morale pour l'affectation de l'impôt dont il s'acquitte (pour autant que l'on puisse déterminer ce qu'il est advenu de ses impôts), il n'empêche qu'un individu peut avoir une perception toute différente de cette problématique.

Ook indien wij van mening zijn dat moeilijk vol te houden valt dat de individuele belastingplichtige zich moreel verantwoordelijk kan voelen voor de besteding van de door hem betaalde belasting (zo al na te gaan zou zijn wat er met de door hem betaalde belasting gebeurt), dan nog laat dit onverlet dat een individu dit anders kan ervaren.


Je suis convaincu que si nous faisions face à tous les problèmes, car il en existe certainement quelques-uns, et que nous trouvions des solutions, par exemple pour empêcher les fautes médicales, ou pour améliorer la sécurité juridique des patients, mais aussi celle du personnel de santé, tout le monde en profiterait au bout du compte, pour autant que cette libre circulation soit organisée de manière responsable et qu’elle soit néan ...[+++]

Ik ben ervan overtuigd dat als we alle problemen, want er zijn natuurlijk problemen, goed onder ogen zien en met oplossingen daarvoor komen, bijvoorbeeld om beunhazerij tegen te gaan, om de rechtszekerheid van patiënten, maar ook van de gezondheidswerkers te versterken, dat uiteindelijk iedereen er beter van wordt, als dat vrij verkeer op een verantwoordelijke manier georganiseerd wordt, maar wel mogelijk wordt.


En tant que responsables politiques de l’Union européenne et de tous les États membres, il nous incombe de faire tout notre possible en matière de prévention pour que de tels actes soient anticipés au plus tôt et empêcher qu’ils ne se produisent, pour autant que nous puissions réellement y faire quelque chose.

Het is onze taak als verantwoordingsbewuste politici in de Europese Unie en in alle lidstaten om al het mogelijke te doen om te voorzien en te voorkomen dat zulke gewelddaden worden gepleegd, voor zover we daar invloed op hebben.


Nous n’avons pas réellement besoin de prétendre à des engins amphibies motorisés, à une flotte méditerranéenne ou à des porte-avions, autant de rêves qui nous empêchent de nous préoccuper des aspects qui représentent bel et bien des priorités essentielles dans le cadre de la stratégie.

In feite hoeven wij geen aspiraties te hebben ten aanzien van amfibievoertuigen, een Middellandse-Zeevloot of vliegdekschepen, waardoor wij belemmerd zouden worden in het nastreven van zaken die daadwerkelijk belangrijke prioriteiten zijn in het kader van de strategie.


Je demande à Mme Ferrero-Waldner de nous éclairer sur la nature des obstacles formels qui nous empêchent d’agir avec flexibilité, pour autant que ceux-ci existent, bien évidemment.

Mevrouw Ferrero-Waldner verzoek ik ons te onderrichten over de aard van de formele hindernissen die ons beletten flexibel op te treden, als dergelijke hindernissen al bestaan.


Je demande à Mme Ferrero-Waldner de nous éclairer sur la nature des obstacles formels qui nous empêchent d’agir avec flexibilité, pour autant que ceux-ci existent, bien évidemment.

Mevrouw Ferrero-Waldner verzoek ik ons te onderrichten over de aard van de formele hindernissen die ons beletten flexibel op te treden, als dergelijke hindernissen al bestaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autant nous empêcher ->

Date index: 2024-01-15
w