Le texte exclut cependant ce transfert et confirme, partant, la saisine des juridictions belges, pour: 1o les affaires qui avaient fait l'objet d'un acte d'instruction à la date d'entrée en vigueur de la présente loi, dès lors que, soit au moins un plaignant était de nationalité belge au moment de l'engagement initial de l'action publique, 2o les affaires dont au moins un auteur présumé a sa résidence principale en Belgique, à la date d'entrée en vigueur de la présente loi.
De tekst sluit deze overzending, en dus de aanhangigmaking van een Belgische rechtbank, echter uit voor : 1o de zaken waarvoor een onderzoeksdaad was gesteld op de datum van inwerkingtreding van deze wet, op voorwaarde dat er ofwel ten minste één Belgische klager was op het ogenblik van het instellen van de strafvordering, 2o de zaken waarin tenminste één vermoedelijke dader in België zijn hoofdverblijfplaats heeft op de datum van inwerkingtreding van deze wet.