Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affronter la concurrence
Auteur
Critiquer d'autres auteurs
Droit d'auteur
Droits voisins
Fichier auteur
Fichier d'auteurs
Fichiers auteurs
Loi sur le copyright
Législation sur les droits d'auteur
Piratage des droits d'auteur
Piratage portant atteinte à un droit d'auteur
Poète
Profession littéraire
Soutenir des auteurs
écrivain

Vertaling van "auteurs des affrontements " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
fichier auteur | fichier d'auteurs | fichiers auteurs

volgens auteursnamen


affronter la concurrence

als concurrent optreden | concurreren


piratage des droits d'auteur | piratage portant atteinte à un droit d'auteur

schending van het auteursrecht


profession littéraire [ auteur | écrivain | poète ]

literair beroep [ auteur | dichter | schrijver ]


droit d'auteur [ droits voisins ]

auteursrecht [ aanspraak ]




législation sur les droits d'auteur | loi sur le copyright

auteursrechtwetgeving | wetgeving inzake auteursrecht


critiquer d'autres auteurs

andere schrijvers bekritiseren | kritiek geven op andere schrijvers




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
22. souligne que le droit d'auteur est un fondement économique important pour la créativité, l'emploi et l'innovation, ainsi que le garant de la diversité culturelle, et qu'il est essentiel pour permettre au secteur culturel et créatif européen d'affronter la concurrence au niveau mondial; insiste sur la nécessité de déployer des efforts supplémentaires dans le domaine du droit d'auteur pour trouver un équilibre entre l'ensemble des acteurs essentiels, et sur le fait que toute révision de la législation sur le droit d'auteur devrait ...[+++]

22. benadrukt dat het auteursrecht een belangrijke economische basis vormt voor creativiteit, werkgelegenheid en innovatie en tevens culturele diversiteit garandeert, en dat het van essentieel belang is dat de Europese creatieve en culturele sectoren wereldwijd kunnen concurreren; benadrukt dat er meer inspanningen op het gebied van het auteursrecht nodig zijn om tot een evenwicht tussen alle essentiële partijen te komen, en dat een herziening van het auteursrecht moet voorzien in adequate bescherming die investeringen en groei in de creatieve en de culturele sector aanmoedigt en de juridische onzekerheden en inconsequenties moet wegnem ...[+++]


4. prend acte des déclarations du gouvernement selon lesquelles il procédera à une enquête complète et indépendante sur les événements et prendra des mesures contre les instigateurs des violences; demande au gouvernement de la Birmanie/ du Myanmar de prendre des mesures immédiates pour mettre fin aux violences ethniques et à la discrimination et pour traduire en justice les auteurs des affrontements violents et autres agissements liés dans l'État de Rahkine;

4. neemt kennis van de verklaringen van de regering dat zij een volledig en onafhankelijk onderzoek naar de gebeurtenissen zal uitvoeren en actie zal ondernemen tegen diegenen die tot het geweld hebben aangezet; verzoekt de regering van Birma/Myanmar onmiddellijk maatregelen te nemen om een einde aan het etnische geweld en de discriminatie te maken en de schuldigen van de gewelddadige confrontaties en andere, hiermee verband houdende wandaden in de deelstaat Rakhine voor het gerecht te brengen;


Pour des raisons de positionnement (marketing), Mme Insa Meinen a jugé nécessaire de remettre en question un certain nombre de conclusions du rapport « La Belgique docile » et d'affronter ses auteurs sur ces points.

Om redenen van (markt)profilering heeft Insa Meinen het nodig geacht een aantal conclusies van « Gewillig België » in vraag te stellen en zijn auteurs daarop aan te vallen.


L'auteur est d'avis qu'à 16 ans, lorsque l'on commet des faits particulièrement graves, il est normal de devoir affronter l'opinion publique.

Volgens de indiener is het voor iemand die op 16 jaar bijzonder zware feiten begaat normaal dat hij de confrontatie met de publieke opinie moet aangaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'auteur est d'avis qu'à 16 ans, lorsque l'on commet des faits particulièrement graves, il est normal de devoir affronter l'opinion publique.

Volgens de indiener is het voor iemand die op 16 jaar bijzonder zware feiten begaat normaal dat hij de confrontatie met de publieke opinie moet aangaan.


Alors que la victime peut compter sur le soutien du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme et éventuellement de l'un ou l'autre groupement d'intérêts, l'auteur est seul pour affronter la procédure.

Terwijl het slachtoffer het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding (CGKR) achter zich heeft en mogelijk ook nog één of andere belangenvereniging, staat de dader er alleen voor om de procedure te voeren.


Pour des raisons de positionnement (marketing), Mme Insa Meinen a jugé nécessaire de remettre en question un certain nombre de conclusions du rapport « La Belgique docile » et d'affronter ses auteurs sur ces points.

Om redenen van (markt)profilering heeft Insa Meinen het nodig geacht een aantal conclusies van « Gewillig België » in vraag te stellen en zijn auteurs daarop aan te vallen.


22. estime qu'il est essentiel, pour instaurer une paix et une stabilité durables au Mali, de lutter contre l'impunité, en offrant des recours aux victimes et en poursuivant tous les auteurs de graves violations des droits de l'homme, quelle que soit leur affiliation ou leur statut, y compris pour les violences fondées sur le genre dans les conflits, qui constituent des affronts à la dignité des femmes; se félicite dès lors de la ...[+++]

22. wijst op de noodzaak om straffeloosheid te bestrijden, slachtoffers schadeloos te stellen en alle plegers van ernstige mensenrechtenschendingen te vervolgen, ongeacht hun connecties en status, ook in verband met gendergerelateerd geweld tijdens conflicten hetgeen de waardigheid van vrouwen ondermijnt, en is van mening dat dit belangrijk is om blijvende vrede en stabiliteit in Mali te waarborgen; is daarom verheugd over het feit dat de Malinese regering de situatie heeft doorverwezen naar het Internationaal Strafhof en dat de aanklager van het Internationaal Strafhof een formeel onderzoek heeft ingesteld, alsook over de door de Malinese regering en rebellengroepen in artikel 18 van het voorlopige vredesakkoord uitgesproken ...[+++]


Ce n’est qu’alors que les auteurs d’affrontements violents pourront bénéficier d’un procès équitable et transparent.

Alleen dan kunnen de plegers van gewelddadige conflicten een eerlijk en transparant proces krijgen.


5. demande au gouvernement de la Birmanie/du Myanmar de traduire en justice les auteurs des violents affrontements et autres exactions commises, dans ce contexte, dans l'État de Rakhine et de porter un coup d'arrêt aux groupes extrémistes qui incitent à la haine entre communautés, profèrent des menaces à l'encontre des agences humanitaires et internationales et prônent des mesures d'expulsion ou une ségrégation permanente entre les deux communautés;

5. dringt er bij de regering van Birma/Myanmar op aan de aanstichters van de gewelddadige botsingen en ander gerelateerd geweld in de staat Rakhine voor het gerecht te brengen, en de extremistische groepen die aanzetten tot haat tussen gemeenschappen, humanitaire en internationale agentschappen bedreigen, en pleiten voor uitzetting of permanente scheiding van de twee gemeenschappen, in toom te houden;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auteurs des affrontements ->

Date index: 2023-04-03
w