Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auteurs du projet entendent manifestement placer » (Français → Néerlandais) :

Les auteurs du projet entendent manifestement placer le contrôle de la conformité des normes législatives à la CEDH entre les mains d'une seule instance, la Cour d'arbitrage.

Kennelijk beogen de stellers van het ontwerp de toetsing van wetgevende normen aan het EVRM te concentreren bij één instantie, het Arbitragehof.


4. Enfin comme corollaire à l'observation générale 2 ci-après, si l'intention de l'auteur est, ainsi qu'il ressort des articles 38, 97 et 100 du projet, d'envisager, pour certaines catégories de membres du personnel, l'adoption d'arrêtés royaux subséquents portant des allocations spécifiques, il convient, non pas comme le font les dispositions précitées, d'habiliter le Roi à les prendre mais bien plutôt d'expliciter, dans le rapport au ...[+++]

4. Als logisch gevolg van algemene opmerking 2 die hierna gemaakt wordt, dient opgemerkt te worden dat, indien het, zoals blijkt uit de artikelen 38, 97 en 100 van het ontwerp, de bedoeling van de steller is om met betrekking tot bepaalde categorieën van personeelsleden te overwegen om naderhand koninklijke besluiten tot toekenning van specifieke toelagen vast te stellen, de Koning, in tegenstelling tot wat in de voornoemde bepalingen gesteld wordt, niet gemachtigd dient te worden om die besluiten vast te stellen, maar veeleer in het verslag aan de Koning verduidelijkt dient te worden aan welke categorieën of soorten van categorieën van ...[+++]


Cependant, dès lors que l'article 9, alinéa 2, du projet prévoit une période transitoire d'un an pour les associations de copropriétaires qui sont inscrites dans la Banque Carrefour des Entreprises à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté en projet, la portée rétroactive que l'auteur du projet entend donner à ce dernier est sans pertinence.

Doordat artikel 9, tweede lid, van het ontwerp voorziet in een overgangsperiode van één jaar voor de verenigingen van mede-eigenaars die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit ingeschreven zijn in de Kruispuntbank van Ondernemingen, doet de terugwerkende kracht die de steller van het ontwerp daaraan wenst te verlenen evenwel niet ter zake.


L'article 10ter du même arrêté royal doit être abrogé, sauf si les auteurs du projet entendent également prévoir une indemnité kilométrique pour les traducteurs, auquel cas il est préférable d'insérer celle-ci également dans le projet actuellement à l'examen.

Artikel 10ter van hetzelfde koninklijk besluit dient te worden opgeheven, behoudens indien de stellers van het ontwerp ook in een kilometervergoeding voor de vertalers willen voorzien, die in dat geval bij voorkeur ook in het thans voorliggende ontwerp moet worden opgenomen.


(3) La "demande de domiciliation" n'est pas l'appellation correcte de la formalité que l'auteur du projet entend viser.

(3) De "domicilieaanvraag" is niet de correcte benaming van het vormvereiste dat de steller van het ontwerp bedoelt.


En recourant à cette teneur seuil, les auteurs du projet donnent de toute évidence une certaine interprétation au terme « cannabis » figurant dans la liste I annexée à la convention de 1961 afin d'exclure les manifestations et variations « innocentes ».

Blijkbaar hanteren de stellers van het ontwerp met dit drempelgehalte een bepaalde interpretatie van de term "annabis" vermeld in lijst I bij het verdrag van 1961 om "onschuldige" verschijningsvormen en variaties uit te sluiten.


En se référant, dans les dispositions en projet de la loi spéciale sur la Cour d'arbitrage, à l'ensemble du titre II de la Constitution, c'est-à-dire également à l'article 32bis en projet, les auteurs du projet entendent étendre indirectement la compétence de la Cour d'arbitrage au contrôle de la conformité des normes législatives à la CEDH.

Met de verwijzing, in de ontworpen bepalingen van de bijzondere wet op het Arbitragehof, naar de hele titel II van de Grondwet, dit wil zeggen met inbegrip van het ontworpen artikel 32bis, willen de stellers van het ontwerp op een onrechtstreekse wijze de bevoegdheid van het Arbitragehof verruimen tot de toetsing van wetgevende normen aan het EVRM.


En faisant référence aux « biens civilement saisisables », le Conseil d'État suppose, en effet, que l'auteur du projet entend mettre en oeuvre les règles consacrées à l'article 1412bis du Code judiciaire.

De verwijzing naar « goederen die vatbaar zijn voor burgerlijk beslag » doet de Raad van State er immers van uitgaan dat de steller van het ontwerp uitvoering wenst te geven aan de regels die besloten liggen in artikel 1412bis van het Gerechtelijk Wetboek.


Si l'auteur du projet entend autoriser des perquisitions pendant la nuit, en dérogation à la loi du 7 juin 1969 fixant le temps pendant lequel il ne peut être procédé à des perquisitions ou visites domiciliaires, il convient de le préciser explicitement.

Indien de steller van het ontwerp van plan is om 's nachts opsporingen ten huize toe te staan, in afwijking van de wet van 7 juni 1969 tot vaststelling van de tijd gedurende welke geen opsporing ten huize of huiszoeking mag worden verricht, dan dient dit expliciet te worden aangegeven.


La plus grosse inquiétude est suscitée par le régime d'exploitation que les auteurs du projet entendent imposer à cette centrale.

De grootste ongerustheid wordt veroorzaakt door het exploitatieregime dat de ontwerpers van het project deze centrale willen opleggen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auteurs du projet entendent manifestement placer ->

Date index: 2022-12-07
w