Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auteurs d’œuvres protégées " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
diffusion non autorisée d'oeuvres protégées par droits d'auteur

ongeoorloofde verspreiding van auteursrechtelijk beschermde werken


location et prêt d'originaux et de copies d'oeuvres protégées par le droit d'auteur

verhuur en uitlening van originelen en kopieën van auteursrechtelijk beschermde werken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
22. souligne que le droit d'auteur est un fondement économique important pour la créativité, l'emploi et l'innovation, ainsi que le garant de la diversité culturelle, et qu'il est essentiel pour permettre au secteur culturel et créatif européen d'affronter la concurrence au niveau mondial; insiste sur la nécessité de déployer des efforts supplémentaires dans le domaine du droit d'auteur pour trouver un équilibre entre l'ensemble des acteurs essentiels, et sur le fait que toute révision de la législation sur le droit d'auteur devrait garantir un niveau de protection suffisant, qui favorise les investissements et la croissance dans le secteur de la culture et de la création, tout en éliminant les insécurités et incohérences juridiques, lesqu ...[+++]

22. benadrukt dat het auteursrecht een belangrijke economische basis vormt voor creativiteit, werkgelegenheid en innovatie en tevens culturele diversiteit garandeert, en dat het van essentieel belang is dat de Europese creatieve en culturele sectoren wereldwijd kunnen concurreren; benadrukt dat er meer inspanningen op het gebied van het auteursrecht nodig zijn om tot een evenwicht tussen alle essentiële partijen te komen, en dat een herziening van het auteursrecht moet voorzien in adequate bescherming die investeringen en groei in de creatieve en de culturele sector aanmoedigt en de juridische onzekerheden en inconsequenties moet wegnem ...[+++]


Sans préjudice des dispositions de la loi du 30 juin 1994 relative aux droit d'auteur et aux droits voisins, il est interdit à tout titulaire d'utiliser son accès à un service de communication au public en ligne pour échanger des œuvres protégées par un droit d'auteur ou un droit voisin, au-delà des limites et conditions fixées par l'article 12, alinéa 2, et pour télécharger des œuvres et prestations qui n'ont pas reçu l'autorisation des auteurs et titulaires de droits.

Onverminderd de bepalingen van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, mag elke houder zijn toegang tot een onlinedienst voor mededeling aan het publiek niet gebruiken om werken uit te wisselen die door het auteursrecht of een naburig recht worden beschermd, als hij daarbij de beperkingen en voorwaarden als vastgesteld in artikel 12, tweede lid, niet in acht neemt en om werken en prestaties te downloaden waarvoor de auteurs en de rechthebbenden geen toestemming hebben gegeven.


Sans préjudice des dispositions de la loi du 30 juin 1994 relative aux droit d'auteur et aux droits voisins, il est interdit à tout titulaire d'utiliser son accès à un service de communication au public en ligne pour échanger des œuvres protégées par un droit d'auteur ou un droit voisin, au-delà des limites et conditions fixées par l'article 12, alinéa 2, et pour télécharger des œuvres et prestations qui n'ont pas reçu l'autorisation des auteurs et titulaires de droits.

Onverminderd de bepalingen van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, mag elke houder zijn toegang tot een onlinedienst voor mededeling aan het publiek niet gebruiken om werken uit te wisselen die door het auteursrecht of een naburig recht worden beschermd, als hij daarbij de beperkingen en voorwaarden als vastgesteld in artikel 12, tweede lid, niet in acht neemt en om werken en prestaties te downloaden waarvoor de auteurs en de rechthebbenden geen toestemming hebben gegeven.


1. L'autorisation donnée par le créateur d'une œuvre protégée par le droit d'auteur à un tiers, d'effectuer un dépôt de dessin ou modèle dans lequel cette œuvre d'art est incorporée, implique la cession du droit d'auteur relatif à cette œuvre, en tant qu'elle est incorporée dans ce dessin ou modèle.

1. Door de ontwerper van een krachtens de auteurswet beschermd werk aan een derde verleende toestemming tot het verrichten van een depot voor een tekening of model, waarin dat werk is belichaamd, houdt overdracht in van het op dit werk betrekking hebbende auteursrecht, voorzover bedoeld werk in die tekening of dat model is belichaamd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sans préjudice des dispositions de la loi du 30 juin 1994 relative aux droit d'auteur et aux droits voisins, il est interdit à tout titulaire d'utiliser son accès à un service de communication au public en ligne pour échanger des œuvres protégées par un droit d'auteur ou un droit voisin, au-delà des limites et conditions fixées par l'article 12, alinéa 2, et pour télécharger des œuvres et prestations qui n'ont pas reçu l'autorisation des auteurs et titulaires de droits.

Onverminderd de bepalingen van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, mag elke houder zijn toegang tot een onlinedienst voor mededeling aan het publiek niet gebruiken om werken uit te wisselen die door het auteursrecht of een naburig recht worden beschermd, als hij daarbij de beperkingen en voorwaarden als vastgesteld in artikel 12, tweede lid, niet in acht neemt en om werken en prestaties te downloaden waarvoor de auteurs en de rechthebbenden geen toestemming hebben gegeven.


Sans préjudice des dispositions de la loi du 30 juin 1994 relative aux droit d'auteur et aux droits voisins, il est interdit à tout titulaire d'utiliser son accès à un service de communication au public en ligne pour échanger des œuvres protégées par un droit d'auteur ou un droit voisin, au-delà des limites et conditions fixées par l'article 12, alinéa 2, et pour télécharger des œuvres et prestations qui n'ont pas reçu l'autorisation des auteurs et titulaires de droits.

Onverminderd de bepalingen van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, mag elke houder zijn toegang tot een onlinedienst voor mededeling aan het publiek niet gebruiken om werken uit te wisselen die door het auteursrecht of een naburig recht worden beschermd, als hij daarbij de beperkingen en voorwaarden als vastgesteld in artikel 12, tweede lid, niet in acht neemt en om werken en prestaties te downloaden waarvoor de auteurs en de rechthebbenden geen toestemming hebben gegeven.


Dans les débats conjoints, nous avons dégagé un bon compromis, qui protège les intérêts des auteurs d’œuvres protégées tout en garantissant la libre accessibilité requise. J’apprécierais beaucoup que la Commission prenne également en considération et adopte ces propositions ultérieurement.

In het overleg hebben we samen een goed compromis tot stand gebracht, waarin we rekening houden met de belangen van de auteurs van beschermde werken, maar ook met de vrije toegang die nodig is. Ik hoop van harte dat ook de Commissie met deze voorstellen zal instemmen.


La compensation équitable ne devrait, par conséquent, pas couvrir les dommages causés par les reproductions d’œuvres protégées par le droit d’auteur autres que celles qui relèvent de l’exception juridique, comme, par exemple, les reproductions non autorisées d’œuvres protégées par le droit d’auteur (c’est-à-dire piratées), ou que les reproductions qui ont été explicitement autorisées par le titulaire de droits.

Een billijke compensatie zou daarom niet mogen gelden voor schade die is veroorzaakt door andere reproducties van auteursrechtelijk beschermde werken dan die welke onder de wettelijke uitzonderingsclausule vallen, zoals niet-toegestane reproducties van auteursrechtelijk beschermde werken (d.w.z. piraterij) of reproducties waarvoor de rechthebbende uitdrukkelijk toestemming heeft verleend.


La compensation équitable ne devrait, par conséquent, pas couvrir les dommages causés par les reproductions d'œuvres protégées par le droit d'auteur autres que celles qui relèvent de l'exception juridique, comme, par exemple, les reproductions non autorisées d'œuvres protégées par le droit d'auteur (c'est-à-dire piratées), ou que les reproductions qui ont été explicitement autorisées par le titulaire de droits.

Een billijke compensatie zou daarom niet mogen gelden voor schade die is veroorzaakt door andere reproducties van auteursrechtelijk beschermde werken dan die welke onder de wettelijke uitzonderingsclausule vallen, zoals niet-toegestane reproducties van auteursrechtelijk beschermde werken (d.w.z. piraterij) of reproducties waarvoor de rechthebbende uitdrukkelijk toestemming heeft verleend.


J’ai encore une question concernant le livre vert 2008 intitulé «Le droit d’auteur dans l’économie de la connaissance», dans lequel la Commission admet que le système actuel d’exceptions facultatives à la protection des droits d’auteur mis en place par la directive 2001 ne remplit pas sa fonction, en d’autres termes, qu’il ne facilite pas la distribution d’œuvres protégées par des droits d’auteur et ne garantit pas l’équilibre entre les droits d’auteur et les droits des personnes qui utilisent leurs œuvres.

Ik heb een aanvullende vraag in verband met het Groenboek over het auteursrecht in de kenniseconomie van 2008 waarin de Commissie erkent dat het huidige systeem van facultatieve restricties op de bescherming van het auteursrecht, dat door de richtlijn van 2001 werd ingevoerd, niet het gewenste effect heeft. Anders gezegd betekent dit dat het systeem de verspreiding van werken die onder het auteursrecht vallen niet vergemakkelijkt en dat het ook niet tot een evenwicht leidt tussen de rechten van de auteurs en die van de mensen die gebruik maken van hun werken.




Anderen hebben gezocht naar : auteurs d’œuvres protégées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auteurs d’œuvres protégées ->

Date index: 2021-04-13
w