H. considérant que les organisations sportives et les structures représentatives du sport, telles que les ligues organisant les championnats professionnels, sont autonomes et que la responsabilité de l'organisation incombe principalement aux organismes dirigeants du sport et, dans une certaine mesure, aux États membres et aux partenaires sociaux,
H. overwegende dat rekening moet worden gehouden met de autonomie van sportorganisaties en representatieve structuren, zoals organen die professionele sportcompetities organiseren, evenals met het feit dat de bestuurlijke verantwoordelijkheid vooral bij de sportinstanties en, tot op zekere hoogte, bij de lidstaten en de sociale partners ligt,