A. rappelant que, suite à la déclaration sino-portugaise commune sur la question de Macao, signée par la Chine et le Portugal le 13 av
ril 1987, Macao est devenue, le 20 décembre 1999, région administrative spéciale de Macao de la République Populaire de Chine; rappelant également que, conformément au principe "un pays, deux systèmes", la Chine s'est engagée à laisser à Ma
cao un haut degré d'autonomie dans toutes les matières, à l'exception de la défense et des affaires étrangères, de sorte que Macao conservera son système social actu
...[+++]el, ses structures économiques, son mode de vie et la plus grande partie de sa législation en vigueur,A. overwegende dat overeenkomstig de gemeenschappelijke verklaring van China en Portugal over de kwestie Macao, op 13 april 1987 door beide landen ondertekend, Macao op 20 december 1999 de Speciale Administratieve Regio Macao van China is geworden; overwegende dat China heeft toegezegd dat in het kader van de "één land, twee systemen"-formule Macao zal beschikken ove
r een hoge mate van autonomie in alle aangelegenhe
den behalve defensie en buitenlandse zaken en dat het zijn sociaal stelsel, economische structuur, levenswijze en het gr
...[+++]os van de bestaande wetten kan behouden,