Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autorisation contribue déjà » (Français → Néerlandais) :

La réglementation permet déjà d'autoriser les policiers à détenir, porter et transporter leur armement en dehors des heures programmées de service, soit parce qu'ils font le déplacement domicile - lieu de travail revêtus de leur uniforme, et contribuent ainsi à accroitre le sentiment de sécurité du citoyen (« plus de bleu dans les rues »), soit parce que cette détention, ce port et ce transport sont justifiés par des circonstances particulières liées à l'exercice de la fonction de police, par ...[+++]

Volgens de bestaande regelgeving kunnen politiemensen worden gemachtigd hun bewapening buiten de geplande diensturen te bezitten, te dragen en te vervoeren, hetzij omdat ze de woon-werkverplaatsing in uniform maken en zo het veiligheidsgevoel van de burger helpen verhogen (`meer blauw op straat'), hetzij omdat het bezit, de dracht en het vervoer worden gerechtvaardigd door bijzondere omstandigheden verbonden aan de uitoefening van het politieambt, bijvoorbeeld wanneer het personeelslid of zijn familie bedreigd wordt of wanneer deze bereikbaar en terugroepbaar is.


Dans le système du projet, le tribunal de première instance connaîtra, non de l'ensemble de la question de la légalité d'une imposition, mais seulement d'un différend déjà soumis au directeur régional et configuré par sa décision, à la seule réserve des griefs nouveaux que le contribuable est autorisé à faire valoir (par le dernier alinéa de l'article 1385undecies proposé).

Volgens de regeling van het ontwerp neemt de rechtbank van eerste aanleg niet kennis van het hele vraagstuk betreffende de wettelijkheid van een belasting, maar alleen van een geschil dat reeds aan de gewestelijke directeur voorgelegd is en vastgelegd door diens beslissing, met als enige uitzondering de nieuwe grieven die de belastingplichtige krachtens artikel 75, tweede lid, mag aanvoeren.


Dans le système du projet, le tribunal de première instance connaîtra, non de l'ensemble de la question de la légalité d'une imposition, mais seulement d'un différend déjà soumis au directeur régional et configuré par sa décision, à la seule réserve des griefs nouveaux que le contribuable est autorisé à faire valoir (par le dernier alinéa de l'article 1385undecies proposé).

Volgens de regeling van het ontwerp neemt de rechtbank van eerste aanleg niet kennis van het hele vraagstuk betreffende de wettelijkheid van een belasting, maar alleen van een geschil dat reeds aan de gewestelijke directeur voorgelegd is en vastgelegd door diens beslissing, met als enige uitzondering de nieuwe grieven die de belastingplichtige krachtens artikel 75, tweede lid, mag aanvoeren.


La Commission considère par conséquent que les aides à des entreprises en difficulté ne peuvent contribuer au développement d’activités économiques sans altérer les conditions des échanges dans une mesure contraire à l’intérêt commun que si les conditions énoncées dans les présentes lignes directrices sont remplies, même si ces aides sont accordées dans le cadre d’un régime qui a déjà été autorisé.

Bijgevolg is de Commissie van mening dat steun aan ondernemingen in moeilijkheden alleen wanneer aan de in de onderhavige richtsnoeren uiteengezette voorwaarden is voldaan, kan bijdragen tot de ontwikkeling van de economische bedrijvigheid zonder het handelsverkeer zodanig te veranderen dat het gemeenschappelijk belang wordt geschaad, zelfs indien deze steun wordt toegekend in overeenstemming met een reeds goedgekeurde regeling.


En ce qui concerne les écoles, rien ne change au principe de redevances, vu que celles-ci devaient déjà contribuer auparavant en payant pour une autorisation d'une durée de validité de trois ans.

Voor de scholen verandert er niets aan het principe van betaling aangezien zij in het verleden ook dienden bij te dragen door de betaling van een vergunning die drie jaar geldig was.


(9) considérant que le développement de l'acquisition contractuelle des droits sur la base d'une autorisation contribue déjà activement à la création de l'espace audiovisuel européen souhaité; que la continuation de tels accords contractuels doit être assurée et qu'il convient de tout mettre en oeuvre pour que leur application suscite le moins de difficultés possible;

(9) Overwegende dat de ontwikkeling op het stuk van contractuele verkrijging van rechten op basis van toestemming nu reeds op substantiële wijze bijdraagt tot de totstandbrenging van de beoogde Europese audiovisuele ruimte; dat bijgevolg het voortbestaan van dergelijke contractuele regelingen moet worden gewaarborgd en alles in het werk moet worden gesteld om de toepassing ervan in de praktijk zo soepel mogelijk te laten verlopen;


2. Lorsque le receveur constate, au vu des déclarations en sa possession, que le contribuable a déjà acquitté - avant la constatation - l'eurovignette pour le véhicule pris en infraction et pour la période imposable en cours au moment de l'infraction, il est autorisé à ne réclamer qu'une amende de 10.000 francs après s'être assuré que le contribuable est toujours en possession d'une attestation régulière pour la période en cause.

2. Wanneer de ontvanger, op zicht van de aangiften in zijn bezit, vaststelt dat de belastingplichtige het eurovignet voor het in overtreding genomen voertuig reeds - vóór de vaststelling - heeft betaald en voor het op het moment van de overtreding lopende belastbaar tijdperk, dan is hij gemachtigd slechts een boete van 10.000 frank te vorderen nadat hij er zich evenwel van heeft vergewist dat de belastingplichtige nog steeds in het bezit is van een regelmatig certificaat voor het kwestieus tijdperk.


EUV11/478.363, communiqué aux différents services concernés de l'Administration des contributions directes et de l'Administration des douanes et accises que: - lorsque le receveur des contributions directes constate, au vu des déclarations en sa possession, que le contribuable a déjà acquitté - avant la constatation - l'eurovignette pour le véhicule pris en infraction et pour la période imposable en cours au moment de l'infraction, il est autorisé à ne réclamer qu'une amende de 10.000 francs t ...[+++]

EUV11/478.363, aan de verschillende betrokken diensten van de Administratie der directe belastingen en de Administratie van de douane en accijnzen meegedeeld dat: - wanneer de ontvanger der directe belastingen, op zicht van de aangiften inzake eurovignet in zijn bezit, vaststelt dat de belastingplichtige het eurovignet voor het in overtreding genomen voertuig reeds - vóór de vaststelling - heeft betaald en voor het op het moment van de overtreding lopende belastbare tijdperk, hij gemachtigd is slechts een boete van 10.000 frank te vorderen nadat hij er zich evenwel van heeft vergewist dat de belastingplichtige nog steeds in het bezit is ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorisation contribue déjà ->

Date index: 2022-01-21
w