Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autorisation donne normalement " (Frans → Nederlands) :

Étant donné que les dispositions du règlement (CE) no 726/2004 s’appliquent aux autorisations de mise sur le marché conditionnelles sauf dispositions contraires du présent règlement, la procédure d’évaluation d’une demande d’autorisation de mise sur le marché conditionnelle est la procédure normale définie dans le règlement (CE) no 726/2004.

Aangezien op voorwaardelijke vergunningen de bepalingen van Verordening (EG) nr. 726/2004 van toepassing zijn, tenzij deze verordening iets anders bepaalt, geldt voor de beoordeling van een aanvraag voor een voorwaardelijke vergunning de normale procedure van Verordening (EG) nr. 726/2004.


Étant donné que ce seuil plus élevé s'est traduit par moins d'obligations en matière de TVA pour les plus petites entreprises, ces entreprises restant toutefois libres de choisir le régime normal de TVA conformément à l'article 290 de la directive 2006/112/CE, il convient d'autoriser la Roumanie à proroger la mesure pour une nouvelle période limitée.

Aangezien dit hogere drempelbedrag de btw-verplichtingen voor de kleinere bedrijven heeft verlicht, terwijl deze bedrijven overeenkomstig artikel 290 van Richtlijn 2006/112/EG nog altijd voor het normale btw-stelsel kunnen kiezen, dient Roemenië te worden gemachtigd de maatregel gedurende een nieuwe beperkte periode te verlengen.


Ces rassemblements restent entièrement soumis aux lois de police et peuvent faire l'objet de mesures préventives, telle qu'une autorisation préalable du bourgmestre, étant donné qu'ils perturbent temporairement la fonction normale des lieux où ils sont organisés (14).

Deze bijeenkomsten blijven volledig onderworpen aan politiewetten en kunnen onderworpen worden aan preventieve maatregelen, zoals een voorafgaande toelating van de burgemeester omdat deze bijeenkomsten een tijdelijke verstoring van de normale functie van die plaatsen betekenen (14).


Étant donné que ce seuil plus élevé s’est traduit par moins d’obligations en matière de TVA pour les entreprises les plus petites, celles-ci restant toutefois libres de choisir le régime normal de TVA conformément à l’article 290 de la directive 2006/112/CE, il convient d’autoriser la Pologne à appliquer la mesure pour une nouvelle période limitée.

Aangezien dit hogere drempelbedrag de btw-verplichtingen voor de kleinste bedrijven heeft verlicht, terwijl zij overeenkomstig artikel 290 van Richtlijn 2006/112/EG nog altijd voor het normale btw-stelsel kunnen kiezen, dient Polen te worden gemachtigd de maatregel gedurende een nieuwe beperkte periode toe te passen.


Il convient aussi de garantir qu'une autorisation donne normalement accès à une activité de services, ou à son exercice, sur l'ensemble du territoire national, à moins qu'une autorisation propre à chaque établissement, par exemple pour chaque implantation de grandes surfaces commerciales, ou une limitation de l'autorisation sur un lieu particulier du territoire national , soit justifiée par une raison impérieuse d'intérêt général .

Ook moet worden gewaarborgd dat een vergunning op het gehele nationale grondgebied toegang geeft tot een dienstenactiviteit, of tot de uitoefening ervan, tenzij een specifieke vergunning voor elke vestiging, bijvoorbeeld voor elke vestiging van een supermarkt of een vergunning die zich tot een specifiek deel van het nationale grondgebied beperkt , om een dwingende reden van algemeen belang gerechtvaardigd is.


Il convient aussi de garantir qu'une autorisation donne normalement accès à une activité de services, ou à son exercice, sur l'ensemble du territoire national, à moins qu'une autorisation propre à chaque établissement, par exemple pour chaque implantation de grandes surfaces commerciales, ou une limitation de l'autorisation sur un lieu particulier du territoire national , soit justifiée par une raison impérieuse d'intérêt général .

Ook moet worden gewaarborgd dat een vergunning op het gehele nationale grondgebied toegang geeft tot een dienstenactiviteit, of tot de uitoefening ervan, tenzij een specifieke vergunning voor elke vestiging, bijvoorbeeld voor elke vestiging van een supermarkt of een vergunning die zich tot een specifiek deel van het nationale grondgebied beperkt , om een dwingende reden van algemeen belang gerechtvaardigd is.


Sixièmement, a-t-on eu recours à un système d’auto-certification de la sécurité de ce type d’entreprises et, si oui, pourquoi – étant donné que cette possibilité n’est normalement offerte qu’aux petits opérateurs – cela a-t-il été autorisé dans le cas présent?

Op de zesde plaats, werd er vertrouwd op zelfcertificering van de veiligheid van veevoederfabrieken, en zo ja, waarom mocht die hier worden toegepast? Dat mag immers alleen worden toegestaan bij kleinschalige exploitanten.


C. considérant que l'article 30 de l'accord sur les ADPIC autorise les membres à "prévoir des exceptions limitées aux droits exclusifs conférés par un brevet, à condition que celles-ci ne portent pas atteinte de manière injustifiée à l'exploitation normale du brevet ni ne causent un préjudice injustifié aux intérêts légitimes du titulaire du brevet, compte tenu des intérêts légitimes des tiers"; que, étant donné que le pays apporta ...[+++]

C. overwegende dat artikel 30 van de TRIPS-overeenkomst leden toestaat te "voorzien in beperkte uitzonderingen op de door een octrooi verleende uitsluitende rechten, mits deze uitzonderingen niet op onredelijke wijze strijdig zijn met de normale exploitatie van het octrooi en niet op onredelijke wijze de legitieme belangen van de houder van het octrooi schaden, rekening houdend met de legitieme belangen van derden"; overwegende dat, aangezien het helpende land geneesmiddelen waar behoefte aan is, zou exporteren naar het importerende land, er geen significante economische impact op de lokale markt van het exporterende land zou zijn,


Etant donné que les principes de ce système s'écartent des règles normales du GATT, en particulier de la clause de la nation la plus favorisée, leur mise en oeuvre a nécessité une autorisation préalable du GATT, sous la forme d'une décision officielle de dérogation connue sous le nom de "clause d'habilitation", adoptée initialement le 25 juin 1971 et prorogée le 28 novembre 1979 pour une durée indéterminée.

Aangezien de beginselen van het preferentiestelsel in strijd zijn met de normale GATT-regels, en in het bijzonder met de regel van de meest-begunstigde natie, kon het eerst ten uitvoer worden gelegd nadat de GATT hiervoor toestemming had verleend in de vorm van een formele afwijkingsbeslissing, ook "machtigingsclausule" genoemd; deze clausule werd op 25 juni 1971 goedgekeurd en op 28 november 1979 voor onbepaalde tijd verlengd.


2. Est-il normal qu'un demandeur d'emploi chef de famille (ayant éventuellement des enfants à charge) qui a repris des études et voit ainsi ses allocations réduites de moitié soit exclu par le CPAS du bénéfice du minimex en raison des études en cours (pas de disponibilité à travailler), alors même que l'ONEm a depuis deux ans déjà donné l'autorisation au chômeur concerné de suivre des cours?

2. Is het verantwoord dat wanneer een werkzoekend, studerend gezinshoofd (met eventuele kinderlast), dat op die wijze plots z'n uitkering gehalveerd ziet, door het OCMW wordt afgewezen voor het bestaansminimum wegens de lopende studies (geen bereidheid tot tewerkstelling), waarvoor de RVA nochtans al twee jaar een toestemming gaf?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorisation donne normalement ->

Date index: 2023-09-25
w