3. Lorsque la législation de la Partie requise l'exige, la coopération prévue par la section 2, dans la mesure où l'entraide sollicitée implique des mesures coercitives, et celle prévue par la section 3 du présent chapitre peuvent aussi être refusées dans le cas où les mesures sollicitées ou toutes autres mesures ayant des effets analog
ues ne seraient pas autorisées par la législation de la Partie requérante, ou, en
ce qui concerne les autorités compétentes de la Partie requérante, si la demande n'est autorisée ni par un juge ni par u
...[+++]ne autre autorité judiciaire, y compris le ministère public, ces autorités agissant en matière d'infractions pénales.3. Wanneer de wetgeving van de aangezochte Partij zulks vereist, kan samenwerking uit hoofde van afdeling 2, voor zover de verlangde rechtshulp toepassing van dwangmiddelen inhoudt, en uit hoofde van afdeling 3 van dit hoofdstuk ook worden geweigerd indien de verlangde maatregelen, of andere maatregelen van soortgelijke strekking niet zijn toegestaan krachtens de wetgeving van de verzoekende Partij
of, wat de bevoegde autoriteiten van de verzoekende Partij betreft, indien voor het verzoek geen machtiging is verleend door een rechter of een andere rechterlijke
autoriteit, met inbegrip van het open
...[+++]baar ministerie, met dien verstande dat deze autoriteiten handelen in het kader van strafzaken.